Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Р ] / Расходный материал

Расходный материал перевод на турецкий

50 параллельный перевод
Ведь ты - расходный материал. Ты ведь умер, помнишь?
Gözden kaçırabilirdim, ama 1942 de, sen bir çatışmada ölmüştün.
Я - расходный материал.
Ben harcanabilirim.
А что значит "расходный материал"?
"Harcanabilir" ne demek?
Ты не расходный материал.
Sen harcanabilir değilsin.
Вы - материал... Расходный материал... И я вас использовал для того, чтобы выполнить задачу.
Sen bir malsın, feda edilebilir bir malsın, ve işin yapılması için seni kullandım.
Мои люди - не расходный материал.
Benim adamlarım feda edilemez.
Расходный материал.
Feda edilebilir mallar.
- Можешь сказать "расходный материал"?
- "Gözden çıkarılabilir" diyebilir misin?
У меня есть друзья, которые не учатся. И они уже расходный материал.
Üniversiteye gitmeyen arkadaşlarım var ve onlar gözden çıkarılabilir.
Мы для них расходный материал, который не считают.
Bizi aslında saymıyorlardır bile, sadece kullanıyorlar.
Для тебя они просто расходный материал.
Kolayca harcayabileceğin bu adamlar.
- Когда увольняют людей в моем отделе это делает меня слабой, как будто мои люди это расходный материал.
Departmanımda işten çıkarma olduğunda Bu beni çok zayıf gösteriyor, Sanki benim adamların gözden çıkarılabilirmiş gibi. Hadi ama Ted.
Да вы расходный материал!
Çünkü harcanabilir birisin.
Я имею в виду, как скоро помощник поймет, что он тоже расходный материал?
Sağ kolun da öldürülebileceğini anlaması ne kadar sürer?
Если у Анны есть другие... Значит, Тайлер... Мой сын... расходный материал.
Anna başka seçenekleri de sahipse bu da demek oluyor ki Tyler oğlum harcanılabilir.
и все эти старики для него просто расходный материал.
Buradaki herkes gidici.
Для вас мы расходный материал, а не живые люди.
Ve buraya çıkanlar insan değil size göre siz burada sahneye çıkan insanları görmüyorsunuz, onların hepsi birer gıda.
Ты, ты... расходный материал.
- Sen... tek kullanımlık mendil gibisin. - Tabii.
Но адвокаты, которые задают не те вопросы, в этой ситуации, как расходный материал. Не думаешь?
Ancak yanlış sorular soran savunma avukatları bu durumda harcanabilir gibi duruyorlar, değil mi?
Ты нравишься мне, Джон. Но не заставляй меня напоминать, что ты расходный материал.
Seni severim bilirsin John ama ne kadar gözden çıkarılabilir olduğunu da unutma.
Для вашей фабрики они - расходный материал.
Senin için onlar yalnızca değersiz fabrika işçileri, değil mi?
Ты расходный материал для Щ.И.Т.а.
S.H.I.E.L.D.'in gözünde harcanabilir birisin.
Он думал, что ты смотришь на нас, как на расходный материал.
Bizi de harcanabilir olarak gördüğünü düşünüyordu.
- Расходный материал?
- Harcanabilir mi?
Они солдаты, расходный материал, устанавливающие эти устройства любой ценой.
Askerler... Bu cihazları, ne pahasına olursa olsun yerleştiren, harcanabilir askerler.
И эти мальчишки, они уже настолько далеко зашли, что уже не отдавали себе отчета в том, что они просто солдаты, расходный материал.
Bu çocuklar o kadar kendini kaptırır ki sadece piyon olduklarını, gözden çıkarılabilir olduklarını fark edemezler.
В любом случае, мы с вами лишь одинаковый расходный материал.
İki durumda da siz de ben de eşit ölçüde gözden çıkarılabilir durumdayız.
Я - расходный материал, Джон.
Ben harcanabilirim John.
Расходный материал.
Gözden çıkarılabilir bir figüran.
Они наши начальники, и мы для них - расходный материал.
Onlar bizim patronumuz ve harcanabileceğimizi düşünüyorlar.
Я знаю, что для ЦРУ... люди — расходный материал, даже свои.
- CIA'in nasıl olduğunu biliyorum insanlar gözden çıkarılabilirler, kendi adamları olsa bile.
Они решили, что ты расходный материал.
Gözden çıkarılabilir olduğunu düşündüler.
Ты расходный материал.
Gözden çıkartılabilirsin.
Мы расходный материал.
Tamamen harcanabiliriz.
Мы на монстра охотимся, и Малик послал тебя сюда только потому, что ты расходный материал.
Bu bir köpan avı. Malick'in senin göndermesinin tek nedeni harcanabilir biri olman.
Вы все здесь расходный материал.
Hepiniz harcanabilirsiniz.
Возможно, это своего рода послание, что все женщины - мусор, расходный материал.
Kadınların çöp olduğuna dair mesaj yolluyor olabilir.
Расходный материал.
Gözden çıkarılabilir.
А женщины, дети, они расходный материал в твоей войне?
Senin savaşında kadınlar ve çocuklar öldürülebilir mi?
Моя жизнь - это расходный материал.
Benim hayatım harcanabilir.
- Расходный материал.
- O şans da tek kullanımlık.
Расходный материал?
Harcanabilir?
Думаю, убийца видит в вас опасного противника, в то время как жертвы, были просто пешками, расходный материал.
Sıradan piyon ve harcanabilir askerler olan... kurbanların aksine bence sizi potansiyel olarak... tehlikeli bir hasım olarak görüyor.
На бумаге ты просто расходный материал.
Kağıt üzerinde tamamen tek kullanışlısın.
Мы все - расходный материал.
Hepimiz atıldık.
И на 110 % расходный материал?
Ve yüzde 110 harcanabilirsin.
И на 110 % расходный материал?
Ve yüzde 110 harcanabilirsin?
Ты расходный материал.
Clarke senin harcanabilir olduğunu düşünüyor.
Мы не расходный материал.
Bizler harcanabilir şeyler değiliz.
Мы для тебя расходный материал?
Sana göre hepimiz feda edilebilir miyiz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]