Рафаэль перевод на турецкий
354 параллельный перевод
Брат Рафаэль!
Peder Rafael!
Добрый день, брат Рафаэль.
İyi günler, Peder Rafael.
Что ты говоришь, брат Рафаэль?
- Sen ne diyorsun Peder Rafael?
Как и Рафаэль, месье.
- Rafael de öyleydi Mösyö.
Как Рафаэль, Ватто, Караваджо.
Raphael, Watteau ve Correggio da göremedi.
И посмотрите на автограф : Рафаэль.
Ayrıca Raphael tarafından yapılmıştır.
Да, но Рафаэль * де * Санти. Что же ты хочешь за 1000 лир, настоящего Рафаэля?
Evet ama Raphael de Santis tarafından... 1000 lira'ya ne alacağını sanıyordun gerçek bir Raphael mi?
Отель "Рафаэль", улица Клебер.
Kleber Caddesi, Raphael Oteli.
- Рафаэль!
- Raphael. - Evet efendim.
Мануэль, Энрике, Рафаэль.
Manuel, Enrique, Rafael.
- Дон Рафаэль, как поживаете?
- Don Raphael! Nasılsınız?
- Рафаэль, вас это не стесняет? А мне все равно!
Yapmayın Raphael, anlamıyor musunuz?
- Рафаэль, положи ружье!
- Raphael! Bırak şu tüfeği! Ne oluyor sana?
- Здесь оставаться нельзя, Рафаэль.
- Burada durmayalım Raphael.
- Рафаэль, можно вас? - Да.
Raphael, bir saniye gelebilir misiniz?
Разрешите представить, дон Рафаэль де Акоста, посол республики Миранда.
Sizi tanıştırayım, Don Raphael Acosta, Miranda Cumhuriyeti Büyükelçisi...
Ваше преосвященство... Рафаэль...
Hep birlikte masaya geçebiliriz.
- Рафаэль, вам предоставляется...
- O zaman siz alın Raphael.
- Ваше здоровье. - Твое здоровье, Рафаэль.
Sağlığına Raphael!
Как вы меня находите, Рафаэль?
- Nasıl buldunuz Raphael?
- Не так ли, Рафаэль?
- Değil mi Raphael?
Рафаэль, идут слухи, что вас назначают министром.
Bakan olacağınız söyleniyor. Bu doğru mu?
Рафаэль де Акоста!
- Raphael Acosta?
Вы Рафаэль де Акоста, посол республики Миранда?
Siz Miranda Cumhuriyeti Büyükelçisi Raphael Acosta'sınız, öyle değil mi?
- Рафаэль, рад тебя видеть.
- Merhaba Raphael. Seni görmek güzel.
- Рафаэль здесь. - Охотно.
Raphael buraya...
- Рафаэль, когда вы родились?
Söyler misiniz Raphael, ne zaman doğdunuz?
- Рафаэль? - С удовольствием.
Memnuniyetle.
Вы любите радости жизни, Рафаэль.
Hayatın içinde olmayı seviyorsunuz Raphael.
Но если вы хотите отказаться от общепринятых ценностей, их надо заменить эгоистичной нравственностью, Рафаэль!
Eğer sürekli olarak yerleşik görüşleri reddetme amacındaysanız, onların yerine kişisel bir ahlak getirmelisiniz Raphael.
Парень, тебя прислал этот ублюдок Рафаэль
O tırsık Raphael serserisi mi gönderdi?
Да, Шекспир, Рафаэль выше социализма, выше химии, выше всего!
Raphael sosyalizmin ötesindeler. Kimyanın, her şeyin ötesindeler!
Рафаэль или Пьеро де ла Франческа.
Raphael veya Piero della Francesca.
Мы бы тебя и не попросили об этом, если бы не были так взволнованы, Рафаэль но боюсь, что... лучше уже не будет, правда.
Endişe etmesek bu iyiliği senden istemezdik Rafael ama cidden hiçbir düzelme yok.
Ты и не представляешь, как мы тебе признательны, Рафаэль.
Ne kadar minnettarız anlatamam.
Итак, похоже, что Рафаэль обо всём договорился для нас.
Rafael görüşmeyi ayarlamış.
То что Рафаэль ему рассказал показалось очень серьёзной бедой.
Kendisine anlatılanlara göre ciddi bir durum olduğunu düşünüyor.
Дядя Рафаэль пастух.
Rafael amca da.
Мне кажется, что дядя Рафаэль не пастух.
- Onun olduğunu sanmıyorum.
Рафаэль Габриэль Михаэль Уриэль!
Rafael Gabriel Micheal Uriel!
- Ты тоже, Рафаэль.
- Sen de.
Рафаэль, помоги мне с этим креслом.
Koltuğa bir el at Rafael.
# С днем рожденья, дорогой Рафаэль
Mutlu yıllar sevgili Rafael
Рафаэль умер.
Rafael öldü.
Сюзанн Рафаэль, верно?
Suzanne Raphael?
Рафаэль Хименес.
Rafael Jimenez
Не заставляй меня бегать, Рафаэль.
Kaçma Rafael!
- Розария, мне плохо! - Рафаэль.
- Raphael.
Прощай, Рафаэль.
Hoşçakal Raphael.
- Рафаэль?
- Raphael?
- Еще бараньей ноги, Рафаэль?
- Biraz daha et Raphael.