Рашид перевод на турецкий
163 параллельный перевод
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
Orjinali 1799 yılında, Nil Deltası'ndaki Raşit kasabasının sağlamlaştırılmasında çalışan bir Fransız askeri tarafından bulunmuştu. Arapça öğrenmeye tenezzül etmeyen Avrupalılar,... bu taşa "Rosetta" adını vermişlerdi.
- Эй, Рашид.
Hey, Raşit! Nasılsın?
- Рашид, рад снова тебя видеть.
Seni tekrar görmek ne güzel.
Рашид, не думаю, что ты понял.
Şey, Raşit, sanırım anlamadın.
Рашид.
Raşit.
Рашид сейчас поставит кислоту, чтобы она разъела верёвку мисс Уайлдер.
Raşit şimdi, Bayan Wilder'ın ipini aşındıracak asidi koyuyor.
Ой, Рашид.
Oh, Raşit. Nasılsın?
А это мои коллеги, мистер Чонг Рашид Абдул и Рабби Мейер.
Bunlar da dostlarım, Bay Chong Raşit Abdül ve Haham Meyer.
Эй, Рашид, как тебе 106-ая черная сзади?
Hey Rachid! Şu arkadaki siyah Peugeot'yu görüyor musun?
Ибн Аль Аббаз Ибн Рашид Ибн Хаммад, и прежде я жил иначе.
Ibnül Abbas, Ibni Rasid, Ibn Hammad. Ve ben herzaman böyle değildim.
Меня зовут Ахмед Ибн Фадлан Ибн Аль Аббаз Ибн Рашид... - "Ибн."
Ben Ahmet Ibni Fahdlan, Ibni El Abbas, Ibni Rasid- "İbni."
Рашид, прошу, передай это доктору.
Rashid, lütfen bunu doktora ver.
- Рашид!
- Rashid!
- Рашид дал тебе это дерьмо?
- Bu boku sana Rashid mi verdi?
У меня Рашид и Бино.
Rasheed ve Beno var.
Рашид и Бино.
Rasheed ve Beno.
Рашид и Бино, Рашид и Бино.
Rasheed ve Beno, Rasheed ve Ben.
Рашид сам видел.
Raşit gördü.
Почему вы не говорите Аисата или Рашид, или Ахмед, или...
Neden Aissata, Rachid ya da Ahmed değil...
Ладно, я приторговываю немного, но наркоту поставляет Рашид.
Tamam, biraz yapıyorum ama uyuşturucuyu Rachid sağlıyor.
Ночной клуб, где завсегдатаями богатенькие и поставщик Адриена Марсака, Рашид.
Zengin çocuklarla ve Adrien Marsac'ın tedarikçisi olan Rachid'in uğradığı bir gece kulübü.
Потом Рашид предложил ему дешевого героина, чтобы вовлечь ребят.
Sonra Rachid, çocukları bağımlı yapmak için eroin satmasını teklif etmiş.
Рашид?
Alo Rachid?
Рашид, познакомься с моим другом, Марко.
- Rachid, dostum Marco ile tanış. - Selam.
- А при чём здесь Рашид?
- Rachid'le ne ilgisi var bunun?
Рашид взбрыкнул?
Rachid asilik mi etmiş?
Рашид покончил с собой просто потому, что у его жены был любовник.
Rachid, karısının sevgilisi olduğunu öğrenince kendini öldürdü.
Рашид был всего лишь мелкой сошкой.
Rachid alt tabakadan biriydi.
- Рашид Абдераман?
- Rachid Abderamane mi?
Теперь Рашид мертв.
Artık Rachid öldü.
Итак, Рашид мёртв.
Bu yüzden Rachid öldü.
Как Рашид?
Rachid nasıl?
Рашид никогда бы не причинил зла невинным людям.
Rasheed asla masum insanları incitmez. Genelde aile en son öğrenen olur.
Радикалистские группы охотятся за изгоями, за недовольными. Рашид должен был быть нелюдимым, но он играл в музыкальной группе, работал над газетой, он помогал в мечети.
Rasheed yalnızlığı seven biri olmalıydı ama o müzik grubundaymış, gazetede çalışıyormuş camide gönüllü hizmet veriyormuş.
Рашид не соответствует описанию. Он не был замечен в насилии.
Bu da, Torres'in onla konuşurken neden ona hiçbir endişe belirtisine rastlamadığına açıklık getirir.
Рашид был мишенью. Он понятия не имел, что несет бомбу.
Bombayı taşıdığından haberi yoktu.
Меня зовут Рашид.
Benim adım Rashid.
Может, Рашид гонит?
Belki de bütün o boku yiyen Rashid'dir, değil mi?
Рашид. Каменщик хочет с тобой поболтать.
Tuğlacı seninle konuşmuş olmalı.
Ну что, Рашид?
- Ne oldu, Rashid? - Ne, ne oldu?
Рашид?
Rashid?
Рашид, к тебе посетитель.
Rashid... Ziyaretçin var.
Рашид, не пги мне.
Rashid, yalan söylememelisin.
Что случилось, Рашид?
Ne oldu, Rashid?
Доброе утро, Рашид.
Günaydın, Rashid.
Рашид!
Raşit!
Привет, Рашид.
Selam Rashid.
Рашид, увидимся на математике.
Görüşürüz, Rasheed. Matematik dersinde görüşürüz.
Рашид Кан.
Rasheed Kahn.
Рашид был убит экстремистами.
Rashed radikaller tarafından öldürüldü.
Так, ладно, Рашид.
Tamam, Rashid.