Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Р ] / Регулярно

Регулярно перевод на турецкий

668 параллельный перевод
- Ей регулярно доставляют еду?
- Her öğün yemek götürüyor musunuz?
Вы ее часто будете видеть, она регулярно ходит в церковь Доминика.
Onu sık sık göreceksin. Günde iki kez gelenlerden.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Güzel. Savaş sırasında bulmak zordu ama artık Havana'dan geliyor.
Все ваши убытки были компенсированы нашим казино, регулярно и весьма щедро. Тем не менее, вы продолжаете продавать вольфрам Бендолину.
İş hayatındaki kayıplarını kumar masalarında telafi ediyoruz.
Благодарю вас. Вопреки прогнозированной общенациональной тенденции, опросы показывают, что журналы регулярно читают 25, 26 % населения.
Beklenilen ulusal eğilimin aksine medya araştırması, mevcut satın alma isteği düzeyini 25.6 olarak bildiriyor.
О чего бы ему находиться в здании, если он здесь не работает или не бывает регулярно?
Burada çalışmazsa veya tanıyan yoksa, niye bu adam binamızda olsun?
Теперь они являются регулярно, как счета за электричество.
Son zamanlarda, buraya elektrik faturası kadar düzenli geldiklerini görüyoruz.
- Тебе обещали платить регулярно?
- Düzenli para alacak mısın?
Да, конечно, я знала, что Леонард регулярно встречается с миссис Френч.
Evet, elbette Leonard'ın Bayan French'le sık görüştüğünü biliyordum.
Я ходил в церковь регулярно.
Düzenli olarak kiliseye gittim.
Он на горшок ходит? Регулярно?
Doğru düzgün besliyor musun onu?
Ты знаешь, у тебя хорошая работа. Кругом одни девчонки, и тебе ещё регулярно платят за это.
Senin burada işin tıkırında, etrafında kızlar..... maaş çekin düzenli.
- Да, со вчерашнего дня она регулярно получает лекарства.
Evet, dünden beri ilaç alıyor.
- Вы регулярно получаете письма из дома?
Düzenli olarak mektup alıyor musun?
Я некоторое время регулярно наведывался в дом Аскалоне поскольку по обоюдному согласию был помолвлен с синьориной Матильдой.
Ascaloneler'in evine ara sıra uğruyordum çünkü sonuçta orası eski nişanlım olan Bayan Matilde'nin eviydi.
Будем встречаться регулярно?
Sık sık buluşacak mıyız?
Они продолжаются целые сутки. Мы будем регулярно вести репортажи из Лемана.
Milyonlarca seyirci bu yarış için geldiler ve 24 saat burada bizimle kalacaklar.
Но у их двери регулярно появляются пустые консервные банки.
Ancak her sabah kapısının önünde dokuz konserve kutusu bulunuyor.
Похоже, она регулярно посещает дома свиданий.
Görünüşe göre... Görünüşe göre bir genelevde çalışıyor.
Разве Эйнштейн, Казанга или вулканец Ситар регулярно выдавали революционные теории?
Einstein, Kazanga ya da Vulcan Sitar belli bir program takip ederek mi teori ürettiler?
Посылал электронный импульс с регулярной частотой.
Bunu da, aralarda elektronik uyarılar göndermek aracılığıyla yaptı.
Кстати, он обожает с салатом и курицей. Регулярно покупаешь ему рубашки, пижамы, платки. Следишь за ним, за его планами.
Gömleklerini, pijamalarını, mendillerini aldığın, baktığın bir adam.
Штаб-квартира регулярной армии, сражающейся против Виллы.
Villa'ya karşı savaşan kuvvetlerin bir karargahı da var.
Конечно, есть типы, которых я вижу регулярно, и они хотят именно меня и это прекрасно.
Çünkü dışarıda bazı adamlar, düzenli olarak benimle görüşmek istiyorlar. Ve bu harika.
Он очень религиозен и посещает регулярно церковь.
Çok dindar ve düzenli olarak kiliseye gidiyor.
Барри регулярно представлял свои отчёты министру.
Barry, Bakana düzenli olarak bilgi veriyordu.
Страховку мы регулярно оплачивали?
- Bu yanlış tedavi primi ödendi mi? - Evet.
Когда мы только начали встречаться, мы регулярно занимались сексом.
Ve durmadan da seks yapardık.
Регулярно.
Sık sık.
Да, чувак. На самом деле, если регулярно репетировать, то получится чумовая банда.
Evet, her zaman pratik ve prova yaparsak yüklü bir grubumuz olur.
Он тоже был из регулярной армии.
Düzenli bir ordudaydı.
Она просила дать ей знать, если ты захочешь, чтобы она приходила регулярно.
Tekrar düzenli gelmeye başlamasını istiyorsan ona söyleyecekmişsin.
Знаете, нужно регулярно питаться, если вы хотите жить счастливо.
Mutlu olmak için düzenli olarak tuvalete çıkmalısın.
Мы собрались здесь и будем теперь регулярно собираться, чтобы часть своего свободного времени потратить с пользой,
Burada biraraya gelmemizin amacı boş vakitlerimizi en iyi şekilde değerlendirmek.
Хотя мы регулярно делали тебе зарядку, пока ты был в коме, твои связки немного усохли.
düzenli olarak egzersiz yapmana rağmen, bağların komada biraz kısaldı.
Вы можете сказать, кто-то из вас ходит в церковь регулярно?
İçinizde düzenli olarak kiliseye giden var mı?
Что касательно церкви... я посещаю регулярно.
Kilise varolduğu sürece... ben düzenli olarak giderim.
Для тренировок мы использовали оборудование регулярной армии.
Üyelerimiz düzenli ordunun tesislerinde eğitim yaptılar.
Мой сын Брайан регулярно опаздывает в школу.
Oğlum Brian her seferinde okula geç kalıyor.
Мы идём на варп 7, чтобы встретиться с исследовательским кораблём "Циолковский", на регулярной основе ведущим наблюдение за превращением красной звезды - супергиганта в белого карлика.
Warp yedi hızıyla kırmızı süperdev bir yıldızın... bir beyaz cüceye çöküşünü izleyen Bilim gemisi SS Tsiolkovsky... ile buluşmaya gidiyoruz.
Капо регулярно обходят лагерь.
Bu kampta sadece denetmenler her yere serbestçe girip çıkabilirler.
Солдат регулярной армии Севера, осознав явное поражение дезертировал после прочтения листовок - пропусков....
"Kuzeylilerin kaybedeceğini anlayan düzenli asker... " Silahlara Veda kitapçığını okuduktan sonra firar etti. "
Но зачем писать, регулярной армии Севера?
Ama niye "düzenli"?
Бад делает это регулярно.
Bud bunu hep yapıyor.
- Тогда я начал делать это регулярно...
Yani düzenli olarak yapmaya o zaman başladım.
Моюсь я регулярно.
Sık sık banyo yaparım
Вообще-то, лично не встречались, хотя, конечно, мы регулярно поддерживали связь.
Onunla hiç karşılaşmadık ama devamlı yazışırdık.
Если не хочешь, чтобы тебе регулярно зажигали "фонари" под обоими глазами, я рекомендую тебе заключить хотя бы перемирие с сельской жизнью.
Gözünde muntazaman oluşan morluklar istemiyorsan... sana önerim taşra hayatıyla barış imzalamandır.
Ну, как я уже говорил, Одри и раньше случалось исчезать, более или менее регулярно.
Dediğim gibi, Audrey önceden de kısmen düzenli aralıklarla kaybolurdu.
Теперь, Лиланд, как вам известно, я возьму с вас подписку о невыезде и сообщении о своём местопребывании шерифу на регулярной основе.
Leland... senin de bildiğin üzere... kasabayı terk etmemen... ve bulunduğun yeri düzenli olarak... şerife bildirmen gerekiyor.
Ты мог бы регулярно участвовать в гонках.
Takıma katılmak kötü olamaz, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]