Редиска перевод на турецкий
34 параллельный перевод
- Редиска. - Хороший человек?
Yetkili kişiler?
Всю жизнь работать на лекарства будешь, сарделька, сосиска, редиска, Навуходоносор, петух гамбургский!
Kalan ömrün sargı bezi almak için çalışarak geçer. Dangalak! Şişe mantarı!
редиска - нехороший человек, раскалываться - предавать, сознаваться.
Satıcı - çizgi - Güvenilmez adam. Ötmek - çizgi - Ele vermek.
Редиска! - Ответь за редиску!
- Sen kime hırsızı diyorsun?
Рога поотшибаю, редиска!
Yoksa ağzını burnunu kırarım!
Ты плохой человек, редиска!
Bir sosisli sandviçsin
Медуза Ты плохой человек, редиска!
Bir sosisli sandiviçsin
Ты плохой человек, редиска!
Bir sosisli sandiviçsin
И зачем ей сдалась эта тёртая редиска с рыбой?
Rendelenmiş turbu niye ister ki bu kadın?
Морковка, лук, редиска.
Havuç, soğan, turp.
Здесь у нас будет редиска, перец, морковь. Нет.
Burada da acı ve tatlı biber tohumları var.
Ну не редиска она?
Düpedüz terbiyesiz!
Курица, шоколадное молоко, лакрица, кукурузные хлопья, редиска, а к ней масло и соль, прямо как ты любишь.
Çikolatalı süt. - Ding Dong, yağ ve tuz...
Редиска-мотель.
Turp Inn.
А ты все равно большая редиска, за то, что следил за мной вот так.
Ve sen hala beni gözetleyen koca bir pisliksin.
Чжин Хо - редиска.
Jin Ho berbat biri, bu gece eve gelebilirdi.
- Оппа, вы редиска!
- Çok kötüsün!
Редиска, редиска, редиска.
Turp, turp, turp da nesi?
Отличная сочная редиска!
Leziz, tombul turplar!
- Да? Ключ к здоровому мочеиспускательному каналу - редиска.
Sağlıklı bir idrar yolunun anahtarı turp.
Ты так хороша, что я забыл, какая ж ты редиска.
Kişiliğinin ne kadar kötü olduğunu unutturacak kadar güzelsin.
В этот раз редиска? ..
Bu sefer turpun var!
Прекратите называть меня так, ты редиска!
beni boyle cagirmayi birak seni kotu adam!
Тебе просто необходима была собственно-выращенная редиска!
Yerli turp yetiştireceğim diye tutturmasaydınız...
"Дикая Редиска"!
Şalgamdomuzlar!
— Ну и редиска ты.
- Seni aptal.
Редиска!
Rotkva.
Чашка чая из термоса, кусочек хлеба, кусочек сыра... редиска, которую ты всего мгновение назад вытянул из земли.
Termostan bir fincan çay alırsın. Biraz ekmek ve peynirle topraktan bir dakika önce köklediğin turbu yersin.
Большая сочная редиска.
Güzel, büyük ve acı turbu.
Что ты- - Это редиска?
Ne... Turp mu o?
Или ты хочешь жить как редиска, под землёй?
Yoksa Radish Underground gibi mi yaşamak istiyorsunuz?
Так он же на этом скачке расколется, редиска, при первом же шухере!
İlk fırsatta bizi satar.
Это редиска.
Turp işte.
Редиска!
Aşağılık kompleksiymiş!