Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Р ] / Рехнулись

Рехнулись перевод на турецкий

115 параллельный перевод
- Рехнулись?
- Koridoru geçemezsiniz.
Морис, что Вы, совсем рехнулись?
- Olmaz mı sahne müdürüm?
Вы рехнулись? Надо же расчистить дорогу.
O taşı yoldan kaldırmak zorundayız değil mi?
Да Вы рехнулись.
Delisin sen!
Рехнулись?
Çıldırdınız mı?
Вы что, рехнулись?
Yeter!
Вы рехнулись?
Delirdin mi sen?
- Черт, да вы рехнулись.
Siz delirmişsiniz.
Вы рехнулись? Да что же это?
Kafayı mı yedin?
Страница 77. Он хочет, чтоб мы рехнулись.
Bizi delirtmeye çalışıyor.
Эй, вы рехнулись что ли? Чуть не попал.
Çok yaklaşmıştık!
Опустите пистолет! Вы что, рехнулись?
- Silâhını indir!
Совсем рехнулись!
Sen kafayı yemişsin!
Они там совсем рехнулись?
Kafayı yemiş bunlar.
Билко, вы что рехнулись?
Bilko, sen kaçık mısın deli misin?
Вы рехнулись?
Çıldırdınız mı siz?
Вы рехнулись?
Rusya gizli örgütü mü..? Siz deli misiniz.?
Да это вы все рехнулись!
Deli olan sizsiniz! Hepiniz delisiniz!
- Все рехнулись!
- Bırak beni!
Вы рехнулись?
Delirdin mi?
Вы рехнулись?
Çıldırdın mı sen?
Вы рехнулись, что ли?
Kafayı mı yediniz?
Открутили? Сами? Вы что, рехнулись?
Onu sökmek ha?
- Вы совсем рехнулись.
Siz aklınızı kaçırmışsınız.
Да вы просто рехнулись!
Siz kafayı yemişsiniz.
- ВьI что, на фиг, рехнулись?
- Kafayı mı yedin?
- Вы рехнулись? !
Çıldırdın mı?
Вы все рехнулись.
Hepiniz çıldırmışsınız.
Вы совсем рехнулись?
Delirdiniz mi?
- Вы оба рехнулись!
- İkiniz de delisiniz.
- Помеха пасу. - Чего? Вы рехнулись?
- Yanlış karar, sen de biliyorsun.
Они просто рехнулись.
Çıldırmış gibiler.
Да вы что, рехнулись?
Aklınızı mı kaçırdınız?
Вы рехнулись? !
Sen deli misin?
Вы все рехнулись?
Hepiniz kafayı mı yediniz yahu?
Вы просто суеверные олухи, вконец рехнулись.
BatıI inançIı iki keçi gibisiniz ve öyle davranıyorsunuz.
– Вы рехнулись? Тут не выжить!
Burada kalırsan, ölürsün.
Вы рехнулись? !
Aklını mı kaçırdın?
Люди, вы рехнулись на хрен?
Kafayı mı üşüttünüz, geri zekâlılar?
Эй, вы что рехнулись?
Kafayı mı sıyırdınız siz?
— Вы рехнулись?
- Sen kafayı mı yedin?
Вы рехнулись?
Deli misiniz?
Вы рехнулись?
- Delirdiniz mi siz?
Рехнулись?
Deli misin?
Вы очевидно совсем рехнулись?
- Siz, deli misiniz?
Ну что они, рехнулись?
Cesur ol.
Совсем рехнулись!
Yaz mevsiminde bir de sıcaklığı arttırıyorlar, tam gerizekâlılar!
Вы совсем рехнулись?
Çıldırdınız mı?
Скажи, вы что рехнулись?
Söylesene, kafayı mı yediniz?
Вы рехнулись?
Sen delirdin mi?
Вы рехнулись?
Küçük bir deney.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]