Рике перевод на турецкий
104 параллельный перевод
Я уже слышал об этом кафе, а также о самом мистере Рике.
O kafeteryayı duymuştum. Bay Rick'i de biliyorum.
Вы спрашивали о Рике.
Rick'i arıyordunuz.
О Рике в Касабланке много говорят.
Casablanca'da Rick'i duymayan yoktur.
Виктор, почему ты мне не расскажешь о Рике?
Neden bana Rick'ten anlatmıyorsun?
Он в Коста-Рике наверно еще.
Costa Rica'ya giden bir uçakta olmadığını nereden biliyorsun?
Он почил в милом тёплом месте в Коста Рике.
Kosta Rika'da güzel, sıcak, ıssız bir yer bulmuştu.
Знаешь, Джордж, когда я рос мальчиком на Коста Рике до меня доходили слухи, что у мамы завелся любовник.
George, Kosta Rika'da, çocukken annemin bir aşığı olduğu hakkında bir dedikodu duydum.
Три месяца назад в Коста-Рике пропал наш энтомолог.
Üç ay önce, bir böcekbilimcisi, Kosta Rika'da ortadan kayboldu.
Она добралась до той больницы в Коста-Рике... и спросила какого-то неизвестного парня, верны ли слухи о вашей гибели.
Sonra, Kosta Rika'daki bir hastaneye kadar gidip... hiç tanımadığı birisine dedikoduların doğru olup olmadığını sordu.
Рике вас обманывает.
Riquet sizi dolandırıyor.
- Да он занимался пара-серфингом на Коста-Рике.
Hayır... Costa Rica'da yamaç paraşütü yapıyormuş.
Не говоря уже о Франклине Рузвельте, Рональде Рейгане, Джордже Буше и губернаторе нашего штата Рике Перри.
Franklin D. Roosevelt, Ronald Reagan, George W. Bush ve güzel eyaletimizin... valisi Rick Perry " yi saymadım bile.
Я купила его в Коста-Рике в последнюю поездку.
Bunu geçen seyahatimde Costa Rica'dan aldım.
Мы летим на двухмоторном самолете в отдаленное место в Коста-Рике.
- Kosta Rika'da ıssız bir noktaya çift motorlu bir uçakla gideceğiz.
Нет, Логан был в Коста Рике.
Logan Kosta Rika'daydı. Yemin ederim hiçbir şey olmadı.
Ой, он в Коста-Рике.
- Kosta Rika mı?
- Живет в Коста-Рике, носит шорты и дреды.
- Costa Rica'da yaşıyor, sandalet giyip, saçlarını ördürüyor.
Вы о Рике Маршалле, не так ли?
Rick Marshall için geldin, değil mi?
- Так и не сходили мы в поход по Коста-Рике.
Sırt çantalarımızı alıp Kosta Rika'ya gidemedik hiç.
Мы ещё сходим в поход по Коста-Рике, ясно?
Kosta Rika'ya hala gidebiliriz tamam mı?
Этот парень работал в Коста Рике в ЭкуменИческой Общине.
Adam Costa Rica'da HABITAT için çalışmış.
До женитьбы он работал в Коста Рике.
Evlenmeden önce Kosta Rika'da çalışmış.
Я слышала о Рике Диконе.
Rick Deacon'a olanları duydum.
Я прокатился на тарзанке на третий день в Коста-Рике.
Kosta Rika'daki üçüncü günümde zip-line yaptım.
Так как в Коста-Рике...
Herkes bana mikrodalgadaki notu benim yazıp yazmadığımı soruyor.
Ныряние и... Мы уже побывали в Бали, и на Коста-Рике и на Гавайях и...
Tüple dalışı daha önce Bali'de ve Kosta Rika'da yapmıştık.
Слышала, в Коста Рике мило.
Costa Rica iyi bir yermiş.
Он либо давно мёртв, либо оттягивается в Коста-Рике.
Öldü veya Kosta Rica'da keyif çatıyor.
Я ничего не получу, пока не стукнет 50 А это потеря, так как я собираюсь быть миллиардером в Коста Рике к тому времени, поедать дельфинов и тусоваться с певичками.
50 yaşıma gelene kadar hiçbir şey alamıyorum ki bu büyük bir kayıp çünkü o zamana kadar Kosta Rica'da yunus yiyen ve bayan şarkıcılarla takılan bir milyoner olacağım.
В Тайланде, Китае, Коста Рике, обезьяны постоянно грабят людей.
Tayland'da, Çin'de, Kosta Rika'da... İnsanlar sürekli maymunlar tarafından soyuluyor.
Это электронные письма, которые были вами отправлены вашему контакту в Коста Рике.
Bunlar sizin Kosta Rika'daki bağlantılarınıza... gönderdiğiniz e-postalar.
Вы решили, что никто не будет по ним скучать и продали их оптовику в Коста Рике по 20 центов за штуку.
Kosta Rika'daki bir toptancıya tanesini 20 cent'e... sattınız.
Они отошли к Коста Рике прошлой ночью
Dün gece Kosta Rika'ya doğru yola çıktılar.
Я была в Коста-Рике, а потом в Нью-Йорке и...
15 aylık.
Открой навороченный ресторан в Коста-Рике.
Kosta Rika'ya gidip bir restoran falan aç. Ne olursa!
Как отдохнул в Коста-Рике?
Kosta Rika nasıldı?
Ты должен думать и о Рике.
Rick'i de düşünmek zorundasın.
Только пообещай мне, что позаботишься о Рике.
Rick'e göz kulak olacağına dair bana söz vermelisin.
Зимой он занимается кайтингом в Коста Рике, - и он любит свою мать.
Her kış Costa Rica'da uçurtma sörfü yapıyor ve annesini seviyor.
Я знаю что они говорят обо мне и о Рике, что мы по-прежнему под влиянием арканов.
Benim ve Rick hakkında ne söylediklerini biliyorum. Koşumlar tarafından zehirlendiğimizi söylediklerini.
Я проследил их до онлайн-казино на вебсайте в Коста-Рике.
Kostarika'daki bir kumar sitesine gönderildiğini buldum.
Признаю, что я разочаровался в Рике, потому что он согласился.
İtiraf etmeliyim, bunu kabul ettiği için Rick'e olan hürmetimi kaybettim.
Нет, он пришёл, но в воскресенье, с той девчонкой, которую встретил в Коста Рике.
Hayır, geldi. Pazar günü, Costa Rica'da tanıştığı bir hatunla birlikte geldi.
Почему он не мог просто остаться в Коста-Рике, или в Бразилии... или где ещё его носило?
Costa Rica'da mı, Brezilya'da mı, hangi cehennemdeyse orada kalsaydı keşke.
Она хочет открыть заповедник в Коста-Рике для спасенных хищных птиц.
Kosta Rika'da kurtarılan avcı kuşlar için bir barınak kurmak istiyor.
А когда я увидел всю эту ерунду о Коста-Рике на твоем компьютере, то понял, что ты взяла чертовы деньги. Что?
Bilgisayarındaki Costa Rica sayfalarını görünce işte o zaman Allah'ın belası parayı aldığını anladım.
О, я забыл самую лучшую часть истории о Коста Рике.
Costa Rica hikâyemin en iyi kısmını anlatmayı unuttum.
Он попросил снайпера, с допуском к пяти видам оружия, с опытом работы в Коста-Рике и говорящем на фарси.
5 farklı silahı kullanmakta uzman olan, Kosta Rika'da görev yapmış, Farsça konuşan bir keskin nişancı istedi.
- Ну, понимаете, я была в отпуске в Коста-Рике..
- Neden LA'den ayrıldığınızı ve uzmanlığınızı sorabilir miyim?
Энрико Ривейра в Коста Рике станет больше, братуха.
Shea Daniels olmaya son verirdim, ve Kosta Rika'da yaşayan bir tane Enrico Riviera daha olurdu dostum.
Он проводит часть года в Коста Рике.
Costa Rica'da zaman geçirmiş.