Ритце перевод на турецкий
34 параллельный перевод
В "Ритце".
Ritz'te.
- Джордж может заказть номер-люкс в Ритце.
- İstersen George'a, Ritz'de oda ayırtabilirim.
Да, у компании есть люкс в "Ритце-Карлтон".
Şirketin Ritz Carlton'da bir süiti var.
Можно подумать, что Вы заказываете обед в Ритце.
Seni duyan Ritz'de yemek siparisi veriyorsun sanır.
В пятницу в "Ритце" ровно в восемь.
Miktarı, resmi olarak senden duymak istiyor... Cuma, Ritz, akşam yemeği, tam 8 : 00.
Я буду в "Ритце", но не из-за науки.
Bu gece, Ritz'de olacağım, ama bilim yararına olmayacak.
В Ритце будет чудный небольшой бал,
Ritz'de harika bir bağış balosu var.
Ритце?
Ritzy?
В случае если захочется дать чаевых лакею, когда будешь в Ритце.
Ritz'deki valeye bahşiş vermek istersiniz diye.
# В Ритце танцевали ангелы
# Ritz'de melekler dans ediyordu
В Ритце танцевали ангелы.
Ritz'de melekler dans ediyordu.
Мне нужно чтобы ты забронировал мне номер в Ритце с видом на могилу Джима Моррисона.
Ritz'de Jim Morrison'un mezarına bakan adıma bir oda ayırttırmanı istiyorum. Bir de restorana yer ayırttır.
Джефри останавливался в Ритце множество раз за последние два месяца расплачиваясь каждый раз наличными.
Jeffrey son iki ay içinde pek çok defa Ritz'de kalmış. - Her seferinde nakit ödemiş. - Bir ilişkisi varmış gibi görünüyor.
Один из его районных боссов каждую пятницу собирает пожертвования в Ритце.
Bölge patronlarından biri her cuma The Ritz'den yüklü bir tahsilat yapıyor.
После ожерелья от Тиффани, я думала, ты закажешь ей номер в Ритце!
Tiffany marka kolyeden sonra the Ritz-Carlton'da bir oda beklerdim.
Неплохо, я смотрю хорошо устроились, извини, в Ритце мест нет.
Güzel mekan. Evet, Ritz doluydu.
Он не может, конечно, прийти завтра в монастырь, но он очень хотел бы пригласить его в номер, который ты снял для Никки в Ритце.
Elbette yarın manastıra gidemiyor. Ama Ritz'de Nicky için aldığın odaya davet etmen için çok hevesli.
И под "быть самому по себе" ты подразумеваешь "спать на моём диване в Ритце"?
Tek başına olmak derken Ritz'deki kanepemde yatmayı mı kastediyorsun?
Вы и ваши люди... мои гости в Ритце.
Sen ve adamların, Ritz'de misafirim olun.
Он получил место на курсах кулинарии в Ритце.
Ritz'deki aşçılık kursuna kabul edilmiş sonunda.
Все жили где-то временно, и отнюдь не в "Ритце".
Hepsi geçici yerlerde yaşamışlar ama durumları da çok iyi değil.
Здесь прям как в Ритце.
Cornetto var sandalye var.
Ты сам это сказал той ночью в Ритце : работать всем вместе, сделать следующий шаг.
O gece Ritz'de sen söyledin, beraber çalışıp, sonraki adıma geçelim.
Я уже не в Ритце.
- Artık Ritz'de değilim.
А что касается одежды, вы будете самой красивой, - женщиной в "Ритце", и неважно, что на вас надето. - О, боже.
Kıyafetlerinize gelirsek Ritz'in yemek odasında ne giyiyorsanız giyin en iyi görünüş sizde olacak.
А вот Пан Континентал поселил нас в Ритце в центре Барселоны.
Pan Continental, bizi Barselona'daki Ritz Oteli'ne götürdüğünde de öyle.
Тётя Розамунд приглашает меня пообедать в Ритце.
Rosamund Hala beni Ritz'e yemeğe davet ediyor.
Типа... подавать чай в "Ритце".
Mesela hmm... Ritz'de çay servisi gibi.
С этим человеком вы встретитесь сегодня в "Ритце".
Bugün bu kişiyle Ritz'de buluşacaksınız.
Завтрак в "Ритце" с великим князем Михаилом Михайловичем.
Ritz'deki Dük Mikhail Mikhailovich ile öğle yemeğiniz...
Наверняка решил побалдеть ещё пару часов в "Ритце".
Muhtemelen Ritz'de fazladan birkaç saat uyuyordur.
Я бы остановилась в "Ритце".
Ritz'de kalıyor olurdum.
Номер в Ритце будет готов.
Ritz'de bir süit seni bekliyor olacak.
- Я же предлагал встретиться в Ритце.
- Ritz yakın.