Рифма перевод на турецкий
80 параллельный перевод
О, Боже, ну что за рифма...
Aman Tanrım, kafiyeye bakın.
Даже рифма есть.
- Neden?
Я никогда не думал с такой точки зрения, но похоже, что так оно и есть - нарочито неправильная рифма.
Hiç böyle düşünmemiştim. ama sanırım yanlış kafiyelendirme anlamına geliyor.
Ассонанс - это нарочито неправильная рифма.
asonans yanlış kafiyelendirme demektir.
Это просто нарочито неправильная рифма!
Yanlış kafiyelendirme demektir!
Песня стара как рифма,
Şiir kadar eski bir şarkı,
Сказка стара как мир, Песня стара как рифма,
Zaman kadar eski bir öykü, Şiir kadar eski bir şarkı,
Все верно так же, как-то, что солнце, встает на востоке, сказка стара, как мир, песня стара, как рифма,
Güneşin doğudan doğuşu kadar, belli bir şey. Zaman kadar eski bir öykü, Şiir kadar eski bir şarkı,
Хи-хи-хи. Это кстати тоже рифма.
Bu da başka bir kafiye.
Это рифма.
İşte kafiyeli.
Рифма, я не заинтересован в том, чтобы этот разговор.
Rhyme, bu konuşmayı yapmak istemiyorum.
- Вы Знаете, кто Линкольн Рифма?
- Lincoln Rhyme'ı tanıyor musun?
Рифма, в ведении, и они его приказы.
Şef Rhyme ve bunlar onun emirleri.
Не работать меня, рифма.
Benimle uğraşma, Rhyme.
Г-н Рифма спит.
Bay Rhyme uyuyor.
Помоги мне, рифма. Помоги мне.
Yardım et, Rhyme.
Должны ли мы вырезали язык, г-н рифма?
Dilini keselim mi, Bay Rhyme?
- Мистер. Рифма?
- Bay Rhyme mı?
Рифма - отбросы.
Kaç ile uyaklı.
Прекрасная рифма для бледнолицего. Да, сэр.
Bir beyaz için iyi uyak uyduruyorsun.
"Страдаю" - это только рифма к "рыдаю".
"Kaş çatıyorum"'u "boğuluyorum"'a uysun diye değiştirdim.
"Аю - аюсь" - бедная рифма.
Zengin kafiye isterim. Dedik-gedik olmaz.
Ваше предложение рискованно, но зато есть рифма. Вы прощены.
Çok cüretkar teklifiniz, ama iyi uydu kafiyeniz, affedildiniz.
- Просто потому что рифма.
- Tamamen kafiyeden ötürü.
— Возможно, это не рифма и не синоним.
Belki de kafiyeli ya da sinonim değildir.
Рифма : "бред" - "Тед".
Dik, "Ted" ile kafiyelidir.
Мне больно видеть как все воспоминания о твоих потерянных друзьях и любви томятся в твоей большой груди. { аж рифма млин ) ) ) } что их число будет расти.
O zamanlardaki güzel kadın da şimdi ellilerinde bir ihtiyara dönüştü. Kaybettiklerinle ilgili anılarının o koca göğsünde saklı olduğunu düşünmek beni hüzünlendiriyor.
Скажите, пожалуйста, у меня рифма к слову "Юля".
Biriniz bana "Julie" ile kafiyeli bir şeyler söyleyebilir mi?
- Какая рифма от слова "косы"?
... iyi, kibar, saf ve kararsız bir adam bulup, kendi tarafında çektin. - "Örgüler"
- "Косы", волосы, рифма.
- Buna ne uyar?
Это не совсем рифма.
Bu kafiye sayılmaz ki.
Ах, что за рифма, не правда ли? ( примеч. - "любить пирог" - like pie )
Kafiyeli oldu, değil mi?
* Когда время придёт — и рифма придёт. *
Zamanı gelirse, gelir kafiye.
Всегда удаляй, Марк. "Свой член дрочи, потом сотри". Такая рифма.
Her zaman sil Mark. "Aletini boşalt, sonra da hard diskini." Olay budur.
Тамбурин, как вьi вьiразились, - ето рифма, мадам...
"Tekdüzelik" dediğiniz şey kafiyedir Madam.
Если Клэр не получит свой Хэллоуин Она превратится в ту, что рифмуется с "бруха" * Здесь : "стерва", имеется в виду рифма к witch — bitch
Çünkü Claire istediği gibi bir Cadılar Bayramı kutlamazsa cadı neymiş, o zaman görürsün.
Смонтируйте это так, чтобы была рифма.
Öyle bir kurgulayın ki bu cümle bir şeyle kafiye olsun!
Это неполная рифма.
Yarı kafiye sayılır.
Эта маленькая рифма может спасти тебе жизнь.
Belki bu kafiye hayatını kurtarır.
Это не рифма.
Bu kafiyeli değil ki.
Подожди, подожди, мне нужна рифма...
Dur, kafiyeli bir şey bulmak istiyorum.
Думаю, нужна рифма.
Bence kâfiyeli olsun.
В поэзии не всегда бывает рифма.
Şiirlerin her zaman kafiyeli olması gerekmiyor.
Рифма такая.
Uyaklı olduğundan.
Ему нужна рифма. Он не...
Ritme ihtiyacı var.
- Ему не нужна рифма.
- Ritme filan ihtiyacı yok!
Размер и рифма...
- Ölçü ve uyak...
Рифма, я нашел его.
Buldum.
Почти рифма.
- Şiir gibi konuştun.
Мне нужна богатая рифма.
Ben zenginim.
- Отличная рифма.
- Klasik laf.