Риэлтор перевод на турецкий
138 параллельный перевод
Пригляделся к кое-какой недвижимости, её местный риэлтор милосердно именует "требующим ремонта бюджетным вариантом".
Kendime ev baktım biraz. Emlakçının deyimiyle biraz tadilat gerektiren bir evdi.
- Так ты крутой риэлтор?
- Emlak işinde misin?
Карлтон Чейс, возраст 39, состоятельный риэлтор, холост... живёт в этом районе, всю свою жизнь.
Kurban hakkında ne biliyoruz? Carlton Chase, yaşı 39, varlıklı bekar bir emlakçı.
Риэлтор сказал мне что господин Ким избавился от дома, а новый владелец въедет уже завтра.
Emlakçi bana Usta Kim'in evi elden çıkardığını ve yeni sahibinin yarın taşınacağını söylemişti.
Это был тот риэлтор, который случайно встретил Линдси, думая, что она следит за домом.
Emlakçı, kadının ev aradığını sanıyordu. Ben de bağımsız sayılırım.
Это был риэлтор, Майкл.
Emlakçıymış o, Michael.
Нэнси наш риэлтор.
Nancy bizim emlakçımız.
Зачем вам риэлтор?
Neden bir emlakçınız var?
Риэлтор сказала, что есть и другие покупатели.
Emlakçı başka bir çiftin de teklifte bulunduğunu söyledi.
Эдди Феррис, риэлтор, сказал, что здесь посилилась молодая женщина.
Eddie Ferris, emlakçı... şey... genç bir kadın bir aylığına kiraladı dedi.
- Моя мать - риэлтор.
- Annem emlâkçı.
На юге Калифорнии я риэлтор номер 1.
Batı California'nın bir numaralı latin adamına bakıyorsun, tatlım
Было написано, что вы риэлтор номер один в Северной Калифорнии.
İlanda sizin Kuzey Kaliforniyadaki bir numaralı emlakçı olduğunuz yazıyordu.
Когда мой риэлтор сказал мне, что квартира Кристиана Троя продается, я подумал "черт, я должен посмотреть какой вид с высоты."
Emlakçım Christian Troy'un evinin..... satılık olduğunu söyleyince, düşündüm ki, "Kahretsin, tepeden bakmanın nasıl olduğunu görmem gerek" dedim.
Наоми сказала, что у тебя лучший риэлтор.
Naomi senin en iyi emlakçıya Sahip olduğunu söyledi.
Я не говорил, что я риэлтор?
Emlâk işinde olduğumdan bahsetmiş miydin?
Так вот, я риэлтор, я продаю. Но им об этом не нужно знать.
Ama satış yaptığım insanların çoğu bunu bilmek zorunda değil.
Она самый плохой риэлтор в Нью-Джерси.
O New Jersey'deki en kötü emlakçıdır.
Она ведь худший риэлтор в Нью Джерси.
Kadın New Jersey'deki en kötü emlakçı.
Джулианна риэлтор в иммигрантском районе.
Eski mahallemizden Julianna'nın emlakçısı.
Даже риэлтор не сможет его продать.
Emlakçi evi hala elden çıkaramadı.
Мой лондонский риэлтор также занимается разделом и покупкой земли.
Londra'da çalıştığım emlakçı, toprak bölünmeleri konusunda uzmandır.
Ты шутишь, я риэлтор, в Lawn and Foster.
Tesadüfe bak, ben de emlâk işindeyim. Lawn and Foster ile.
В пригороде для каждого найдется дом, и энергичный риэлтор найдет вам именно то, что вы хотите.
Banliyöde, herkes için muhteşem bir ev vardır. Ve tam olarak istediğinizi bulmaya hevesli bir emlakçı.
К тебе ведь должен прийти риэлтор, верно?
Emlakçı gelecek demiştin değil mi?
Риэлтор Ю сказал, что в нашем районе мы не сможем снять подходящее помещение.
Emlakçı, Bay Yu diyor ki bu civarda kimse bize yer vermezmiş.
Например, риэлтор, заключивший грандиозную сделку. Который, к тому же, живет прямо через дорогу.
Mesela bize yolun tam karşısında yaşadığını söyleyen emlakçımız gibi.
Я риэлтор.
Emlakçıyım.
Анна, вы - риэлтор?
Anna, siz emlakçı mısınız?
Джек Брэди, импорт-экспорт, риэлтор.
Jack Brady. İthalat-ihracat, emlakçılık.
Риэлтор или риэлтер?
Emlâkçı mı? Emlakçı mı?
По радио в рекламе постоянно говорят "риэлтор".
Radyoda "Emlâkçı" diye okuyan reklamları duyuyorum da.
А ты теперь его риэлтор?
- Sen nesin, emlakçısı mı? - Hayır, haklı.
42 года, не женат, риэлтор.
42, Bekar, emlakçı.
" Я вижу, что отличный риэлтор Маргарет здесь, её формы никогда не были такими пышными.
"Bakıyorum büyük emlakçı Margaret Wilson da aramızda. " Her zamankinden daha formda görünüyor.
Всё что вам нужно значть о нём что это Скип Воснум и он хорошо известный риэлтор И он старый.
Bu esprim hakkımda bilmeniz gereken şey Skip Woosnum'un iyi bilinen bir emlakçı ve yaşlı olduğu.
Риэлтор. Старый.
Emlakçı.
Я не хочу сказать что риэлтор Скип Воснум стар, Но первая недвижимость которую он продал... была пещера.
Emlakçı Skip Woosnum yaşlı bir adamdır demiyorum ama sattığı ilk mülk bir mağaraydı.
Каждый риэлтор это как ниндзя, только в пиджаке.
Bütün emlakçılar spor ceketlerinin içine gizlenmiş bir ninjadır.
О, мой любимый риэлтор.
İşte en sevdiğim emlakçı.
Риэлтор настояла на покраске стен в белый цвет.
Emlakçı duvarları beyaza boyamamızı öneriyor.
И еще тот риэлтор, которого распотрошили у реки к востоку отсюда.
Ayrıca, bir de buranın doğusunda nehirde kaybolan şu emlakçı var.
Он риэлтор из ваших.
Sizin orada emlakçılık yapıyor.
Сделайте великолепный просмотр дома на этих выходных, и вы - мой риэлтор.
Bu hafta sonu evi göstermek için ayarlama yaparsan iş senindir.
Джулс Кобб, я профессиональный риэлтор, так же как ты, и я пришла рассказать тебе об очень серьезной проблеме, которая у меня возникла с одним клиентом из твоего списка.
Jules Cobb, ben de tıpkı senin gibi profesyonel emlakçıyım,... ve sana senin de listende bulunan bir müşterimle yaşadığım önemli bir sorunu anlatmaya geldim.
Я Пегги, ваш риэлтор.
- Ben Peggy, emlakçınız.
Пэгги... Наш риэлтор?
Emlakçımız?
Похоже, что тебе тут скорее нужен риэлтор.
Görünüşe bakılırsa bir emlak uzmanına ihtiyacın var.
Она риэлтор.
Emlakçı.
Одна из разведёнок покупает этот дом, а риэлтор уже свалил из шоу.
Rica ederim.
Риэлтор.
Emlakçı!