Родились перевод на турецкий
732 параллельный перевод
Когда вы родились?
Ne zaman doğdunuz?
Мы все родились здесь.
Biz burada doğduk.
- Вы родились в Неаполе? - Да.
- Sen de Napoli'de mi doğdun?
- Когда вы родились?
- Ne zaman doğdun?
Вы родились 14 июля.
Temmuzun 14'ünde doğdun.
Вы, верно, родились на благотворительном собрании.
Siz ikiniz yardımlaşma kilisesinde doğmuş olmalısınız.
Вы родились в Граце в австрийской семье? Да.
- Graz'ta, Avusturyalı bir ailede mi doğmuştunuz?
Мне не нужно еще одно убийство в этом деле, а вы родились, чтобы вас убили, поэтому я расскажу вам факты.
Bu davada başka bir cinayet daha istemiyorum ve sen de tam öldürülecek tipsin. Bu yüzden gerçekleri dinleyeceksin. Şimdiye dek tek bir gerçek söylemedin.
Мы родились и выросли там.
Evet. Orada doğup büyüdük.
Когда вы родились?
Ne zaman doğdun?
Вы что думаете, у нас тут крушение самолета или родились четыре близнеца?
Elimdekini ne sanıyorsunuz, bir uçak kazası ya da dördüz doğumu haberi mi?
Салли и ее брат родились здесь.
Sally ve kardeşi burada doğmuş.
Родились в Соединенных Штатах?
Birleşik Devletlerde mi doğdunuz?
- Где родились?
- Nerede doğdunuz?
- А вы где родились?
- Nerede doğdun?
Это как если бы эти дети родились слепыми... Вы просто не можете научить их видеть.
Tıpkı doğuştan kör bir çocuğa görmeyi öğretemeyeceğiniz gibi.
Мы тут родились, ты и я, и наш отец, и его отец.
Biz burada doğduk. Sen ve ben.
- Нет, не ваше. Вы родились Смитом, вот ваше имя.
Smith olarak doğdun, ismin de bu.
И не стыдно вам, что родились на свет божий!
Utanmıyor musun yaşamaya?
– Где родились, мисс?
- Nerede doğdunuz bayan?
Я знаю, когда вы родились и где.
Ne zaman ve nerede doğduğunuzu da biliyorum.
Здесь, в городке на севере Австралии в один день родились 30 младенцев.
Kuzey Avustralya'da bir kasabada... Bir günde 30 çocuk doğdu.
В колонии эскимосов, родились 10 детей.
Bir Eskimo topluluğunda 10 doğum gerçekleşti.
Когда вы родились, господин Петерсен?
Hangi yıl doğdunuz, Bay Petersen?
Они спрашивали меня, когда родились Адольф Гитлер и доктор Геббельс.
Adolf Hitler ve Doktor Goebbels'in ne zaman doğduğunu sordular.
В конце концов, у собак родились щенки задолго до нас с тобой.
Ne de olsa köpekler biz burada değilken bile yavruluyorlardı.
Ты знаешь, ими награждали в школе победителей по правописанию... еще до того, как мы родились.
Biliyorsun, biz doğmadan önce bunları okulda imla yarışması... birincilerine verirlermiş.
Дорогая! - Вы где родились?
Siz nerede doğdunuz?
- Где Вьi родились?
Nerede doğdun?
Нет, Вьi родились в Токиораме, стране восходящего солнца.
Hayır, Tokyorama'da. Doğan Güneşin Ülkesi.
Даже боги родились не в одно мгновение.
Tanrılar bile bir gecede ortaya çıkmaz.
Мы родились в межгалактическом путешествии сюда.
Galaksiler arası boşlukta doğduk.
Вы родились телепаткой?
Telepati yeteneğiyle mi doğdunuz?
Ларс и тренер Чехова не родились здесь.
Lars ve Chekov'un talim köleleri burada doğmadılar. Onlar nereli?
Вы родились на планете Земля.
Dünya'da doğdun.
Если бы кроманьонцы не выжили,.. ... вы бы вообще не родились.
Onlar olmasaydı, bizler de var olamazdık.
А с теми, кого не планировали, вы никогда не думали... сделать что-то с ними, пока они не родились?
Şu planlamadığınız çocuklar hakkında onlar doğmadan önce bir şeyler yapmayı düşündünüz mü?
Абигейл, мы родились с плоскостопием.
Abigail, biz zaten doğuştan düz tabanız.
Ну да, как мы родились ты видел
Annemiz bizi doğururken sen gördün. Ama senin doğumunu kim gördü?
- Рафаэль, когда вы родились?
Söyler misiniz Raphael, ne zaman doğdunuz?
Её мать Фабиола, её дед Эудженио и её более отдаленные предки - все родились в этом дворце, в котором Домитилла на сегодня живет одна.
Onun annesi Fabiola, ve büyükbabası Eugenio... ve onun ataları... hepsi Palazzo'da doğmuştur... Domitilla'nın şuan yanlız yaşadığı evde.
- А где Вы родились
- O nerede doğdu?
- Фрэнк Пентангели. - Где Вы родились
- Nerede doğdunuz?
— Они здесь родились?
- Ailen buralı mı?
Они пожалеют, что на свет родились.
Analarından doğduklarına pişman olacaklar.
Мы здесь родились.
Burada ölmeliyiz.
Мы родились здесь - и здесь мы должны умереть.
Yağmur dindi.
Здесь мы родились.
Burası benim doğduğum ev.
Где Вьi родились?
doğum yerin neresi?
Мы еще даже не родились.
Biz daha henüz doğmadık bile.
- И вы родились...?
- Bilmediğiniz 100 isim daha.