Розовый перевод на турецкий
729 параллельный перевод
O, это розовый конверт.
Bu, o pembe zarflardan birisi.
Розовый бутон.
Rosebud.
Да, он сказал : "Розовый бутон".
Hepsi bu mu? Sıkı adam. Evet, "Rosebud." Sadece bu sözcük.
Его любили и ненавидели одновременно. Но у него на уме только розовый бутон.
... zamanımızdaki herhangi birisi kadar sevildi, nefret edildi, çok konuşuldu, ama ölürken zihnindeki bir şey Rosebud'ı çağırdı.
Раскопайте про розовый бутон.
Ama sizce ölümünün hemen üstüne... Rosebud'ı öğren.
Розовый бутон - живой или мертвый.
Güzel. Rosebud, ölü ya da diri.
- Вы ведь не розовый бутон?
- Rosebud siz değilsiniz, değil mi?
- Про розовый бутон.
- Şu "Rosebud" mı?
Я вот что подумал. Этот розовый бутон...
Biliyor musunuz Bay Thompson, düşünüyordum da Şu sırrını çözmeye çalıştığınız "Rosebud"...
Просто сказал :... розовый бутон.
Sadece dedi ki : Rosebud.
Возможно, и розовый бутон.
Rosebud, belki de hiç ele geçiremediği ya da kaybettiği birşey.
Думаю, розовый бутон - кусочек мозаики.
Hayır. Sanıyorum Rosebud yapbozun bir parçasıydı.
Мне нужен белый гроб, отделанный атласом ; белый или темно - розовый.
Tabutun dışı beyaz ve içi satenle kaplı olmalı beyaz veya pembe.
Это синий, розовый, желтый, серый, но не зеленый.
Bu mavi, pembe, sarı ve gri yeşil hariç her şey.
Солнце поднялось уже высоко и сияло в совершенно синем небе, которое сохранило лишь легкий розовый оттенок у горизонта, как слабеющий след зари.
Şimdiden yükselmiş olan güneş, şafağın yok olan belirtileriyle ve ufukta pembe bir şekilde göz alıcı gökyüzünde ışıldıyordu.
У них есть маленький голубой стульчик для маленьких мальчиков... И маленький розовый стульчик для маленьких девочек.
Minik oğlanlar için mavi kızlar için de pembe sandalyeler var.
- Нет, дорогая, розовый.
- Oh, hayır tatlım, pembe olacak.
- Так, дорогая... - Мы ведь решили, что будет розовый.
- Bak, tatlım,..... biz renginin pembe olmasına karar verdik.
В любой буре есть просвет, а тут он розовый, как те тряпки, что ты подарил Мишель, да?
Her gecenin bir gündüzü vardır, Sam, Güzel günlerde olacak, sence Michelle'e pembe bir elbise hediye etsem hatamı yapmış olurum, ha?
Он был розовый.
O pembeydi.
Это под розовый костюм.
- Bir saniye geliyorum.
Я хочу розовый зонтик.
Pembe bir güneşlik istiyorum.
И я люблю розовый.
Pembe benim de en sevdiğim renk.
Розовый цвет - ваш любимый, верно?
Pembe en sevdiğin, değil mi?
У меня розовый.
Benimki de, pembe olan.
Ты разглядываешь этажерку из светлого дерева, розовый пластмассовый таз, в котором киснут вонючие носки - шесть штук.
Beyaz çamdan bir kitaplığa, kokuşmuş altı çorabın bulunduğu pembe plastik kaba dikiyorsun gözlerini.
Сейчас ты рассматриваешь, как зачарованный, розовый таз, в котором мокнут носки - всё те же 6 штук.
Neredeyse büyülenmiş gözlerle, içinde altı çorap olan kapa bakıyorsun.
- Он носит чертовски розовый костюм.
- Pembe takım elbise giyiyor.
Розовый дурман охраняет меня, защищает от горя и бед.
Bir uyuşturucuya olan sevgim Rose dünyamı renklendiriyor Beni koruyor Acılarım ve sorunlarımdan
Розовый дурман охраняет меня, защищает от горя и бед.
Rose dünyamı renklendiriyor Beni güvende tutuyor Acılarım ve sorunlarımdan
Розовый дурман защищает от горя и бед.
Rose dünyamı renklendiriyor Acılarımdan ve sorunlarımdan koruyor
Розовый дурман охраняет от горя и бед...
Rose dünyamı renklendiriyor Acılarımdan ve sorunlarımdan koruyor
Я розовый!
- Ben pembe beyazım
Розовый куст!
Gül ağacı! ... Fareleri görmek.!
Вернемся в розовый куст.
Gel.Gül çalılığına geri dönmeliyiz.
Идемте, вернемся в розовый куст..
Gel, gel gül çalılığına geri dönelim...
Вас смущает розовый цвет.
Pembe kafanıza takıldı.
Видно, у них на флоте розовый был не в ходу.
Anladığım kadarı ile pembe, teknelerde işlerine yaramıyordu.
У меня есть розовый, жасминовый и мятный.
Güllü yaseminli, naneli var.
- "Розовый бутон".
- Rosebud.
Розовый цвет - всего лишь растительный краситель в порошке от нервов.
Sadece pembe boyalarda sinir tozu var.
Дуглас, розовый джин.
Douglas, pembe cin kokteyli...
Похоже на розовый джин.
Pembe cin kokteyli gibi.
Одна фраза : "Розовый бутон".
Rosebud.
Розовый бутон?
Rosebud.
Розовый бутон?
Rosebud?
Розовый бутон.
- Rosebud.
- Или розовый бутон?
- Ya da Rosebud.
Розовый бутон?
Rosebud nedir?
Розовый.
Pembe.
Розовый комбинезон?
Pembe elbise mi? Bu iyi fikir işte.