Розочка перевод на турецкий
41 параллельный перевод
Розочка!
- Olamaz! Gül!
Розочка!
- Gül!
Розочка, где ты?
Gül, neredesin? - Gül!
Розочка, ничего не трогай!
- Gül! - Sakın bir şeye dokunma!
О, Розочка!
- Oh, Gül!
Почему? Они тоже будут спать... Пока не проснётся Розочка.
- Gül uyanana dek onları da uyutacağız.
Розочка! Принц Филипп!
Prens Phillip!
- Какая розочка.
- Taptaze.
Розочка.
Rosie.
Привет, моя розочка.
- Ne tatlı bir kişiliksin.
Послушай моя Розетта, моя розочка.
Ne kadar pis bir durum.
- Пойдем, розочка.
Gidiyoruz, pembiş.
Получалась миленькая "розочка".
Simpson, boğazımı acıtarak verdiğim ipuçlarını uygularsanız görev tamamlanacak! - Buyur. Al sana surat parçalayıcısı.
Розочка моя, сисечки мои жемчужные!
İnci taneli gülüm.
Розочка!
Rosetta!
Розочка, как мне оплачивать аренду, если ты накладываешь такие большие порции?
Rosetta! Tabakları bu kadar doldurursan, ben kirayı nasıl öderim?
От неё пахло свежими фруктами, а её розочка была маленькой.
Tatlı meyve gibi kokuyordu, ve aynı zamanda küçüktü de.
Давай, Розочка!
Haydi. Pembecik.
Но, Розочка!
Yürü, Pembecik.
Эй, розочка-колючка, разуй глазки!
Ah dikenli gül, sen bana kapalı göz müsün?
"Вот вам ваш инструмент и розочка от Эла, который ведёт себя как пиздюк."
"İşte senin alet. Al iyiden iyiye karıya dönmüş. " Sana bir de gül gönderdi. "
Все пацаны у нас в городке говорят, что у меня самая клевая розочка.
Şehirdeki bütün çocukların dilinde, en sıkı büzük bende...
Розочка — это в смысле очко.
Büzük derken, kastettiğim şey göt deliğim...
Розочка!
Merhaba! Bebek Rose. Merhaba, aşkım.
И кремовая розочка.
Beyaz gül şeklinde de krema. Hop!
Ты чиста, как белая розочка, знаешь?
Sen saf ve bembeyaz bir gülsün. Bunu biliyorsun değil mi?
Привет, Розочка!
Selam, kız!
Беляночка и Розочка - так мы их называли.
Kar Beyaz ve Kırmızı Gül derdik onlara.
Последняя розочка моя.
Pastadaki son gül benim.
Это Розочка!
- Bu Gül.
- Розочка!
- Gül!
Розочка!
Gül!
Да, милая розочка.
Ne zamandan beri askerlere modellik yapıyorsun?