Рости перевод на турецкий
26 параллельный перевод
¬ ы сторож моей € рости.
Gazabımın bekçisi sizsiniz.
Ч Ѕольша € ошибка. ћыши были в € рости.
Büyük fiyasko. Fareler küplere bindi.
Температура, похоже, совсем не собирается рости.
Sıcaklık yükselmiyor bir türlü.
Рости быстрей!
Hızlı büyü!
Ёто еще что. Ћюцифер в € рости.
.. ve şeytanın da sinir olduğunu biliyorum çünkü onun pek çok kez..
- "— ын € рости"... с " ироном ѕауером и'ренсис'армер.
Tyrone Power ve Frances Farmer'ın oynadığı "Şiddetin Oğlu" na.
Волосы и ногли продолжают рости.
Saçlar ve tırnaklar büyümeye devam ediyor.
Она перестала плавать в школе, когда у неё стала рости грудь.
Göğüsleri büyüdüğünde bıraktı!
¬ пышки € рости обычны в таких случа € х.
Öfke nöbetleri bu koşullarda çok doğal.
Цена продолжала рости.
Devamlı yükselmeye başladı.
Я... хотела взглянуть, где будет рости мой сын.
Ben... Oğlumun büyüyeceği yeri görmek istedim.
Но не понимаю, почему он будет рости здесь?
Anlamıyorum. Niye burada büyüsün ki?
Где-то с месяц назад, Я заметила, что объекты начали рости быстрее и больше, чем предполагалось, и тогда я послала образцы крови коллегам на исследование.
Bir ay kadar önce, deneklerin olağandan daha hızlı ve daha büyük olarak geliştiklerini farkettim. Bu yüzden bir meslektaşıma test yapması için kan örnekleri gönderdim.
Мне кажется, Люси будет полезно рости в наилучшем городе.
Lucy'nin dünyanın en güzel şehrinde büyümesinin harika olacağını düşünüyorum.
- Ќикогда не видел ее в такой € рости.
Onu hiç bu kadar sinirli görmemiştim. Onlar pahalı mallardı.
Волосы просто перестали рости.
Oralarda artık saç büyümüyor.
Да, это должно быть тяжело... Рости без присутствия мужчины?
Sizin için zor olmalı baba olmadan büyümek.
ѕотому что в € рости он себ € не контролирует.
Çünkü, sinirlendiğinde ve kuşkulandığında aptalca şeyler yapar.
Как они будут рости здесь?
Bu ortamda nasıl yetişecekler? - Evet.
Рости в основном вместе с отцом... она все всегда держала в себе, и не позволяла людям приблизиться к ней.
Büyürken genelde babasıyla oldu ve her şeyi kendisine sakladı.
Он сказал, что мои опухоли начали вновь рости.
Tümörlerimin yeniden büyümeye başladığını söyledi. Çok kötü oldu bu.
Может поэтому мои ногти перестали рости. А, нет.
Belki de bu yüzden tırnaklarım uzamıyordur.
— колько € рости!
Evet!
Клетки продолжали рости пока Купер был в коме, образовалась небольшая опухоль.
- Cooper komadayken hücreler büyüdü ve ufak bir tümör oluşturdu.
Ќаци € была в € рости.
Tüm ülke deliye dönmüştü.
Я... я подумал. Что это поможет ему рости.
İsmiyle hitap etmenin gelişmesine yardımı olacağını sanmıştım.