Рэйф перевод на турецкий
56 параллельный перевод
Останови его, Рэйф!
Durdur şunu Rafe!
Я скажу тебе... - Я не буду, Рэйф.
Ben yokum Rafe.
Рэйф, это Марта, Барбара, Сандра.
Rafe, bu Martha, Barbara, Sandra -
Что с нами будет, Рэйф?
Bizlere ne olacak Rafe?
Доброй охоты, Рэйф.
Rasgele, Rafe.
Дорогой Рэйф.
Sevgili Rafe,
Рэйф. Он всегда смотрелся органично, правда?
Rafe ise öyle görünürdü.
Рэйф послал своего лучшего друга, чтобы тебе было хорошо. И ты должна идти вперёд.
Seni teselli etmesi için Rafe sana en iyi arkadaşını gönderdi.
Прощай, Рэйф.
Hoşçakal Rafe.
Рэйф, ты умер.
Rafe sen ölmüştün.
Рэйф.
Rafe.
Рэйф!
Rafe!
Эй, Рэйф, надо поговорить.
Konuşmalıyız.
Хорошо, Рэйф.
Pekala Rafe.
... пока меня не было? Мы думали, что ты умер, Рэйф. И нам обоим было больно.
Öldüğünü sanmıştık - bu ikimizi de mahvetti.
Рэйф,.. ... ты моя единственная родня.
Rafe sen sahip olduğum tek ailesin.
Проклятье, Рэйф.
Lanet olsun Rafe.
У меня всё ещё двое на хвосте, Рэйф.
İkisi hâlâ peşimde Rafe!
Рэйф, я беременна.
Rafe, hamileyim.
Рэйф. Всё, чего я хотела для нас,.. ... это чтобы у нас был дом и мы состарились вместе.
Rafe, tek istediğim şey seninle bir evimiz olması ve birlikte yaşlanmaktı.
Дорогой Рэйф. Так странно быть на другом конце земного шара от тебя.
Sevgili Rafe, senden bu kadar uzakta olmak çok tuhaf.
Знаешь, она первая девушка, к которой я чувствовал такое, Рэйф.
İlk defa biri için böyle şeyler hissediyorum.
Увидимся, Рэйф. Рэйф!
Görüşürüz Rafe.
- Рэйф, его надо зарядить.
Yakıt pompalıyorum.
Понял, Рэйф.
Anlaşıldı Rafe!
Мы идём за тобой, Рэйф. Надо найти хорошее место для посадки.
İniş için yumuşak bir zemin bulmalıyız.
- Дэнни! - Рэйф!
Danny!
- Рэйф, нет! - Дэнни!
Hayır Rafe!
- Сможешь, Дэнни. Посмотри на меня. - Рэйф.
Rafe, üşüyorum.
Бобби Витман. Рэйф, твоя очередь.
Bobby Whitman.
У нас тут рэйф.
Bu bir Wraith.
Рэйф Файнс?
Ralph Fiennes mı o?
Рэйф Файнс тут?
Ralph Fiennes burada mı? !
Пожалуйста, Рэйф, у тебя семья.
Lütfen, Rafe, ailen var senin.
Рэйф, мы не можем.
Rafe, yapamayız.
O, Рэйф.
Oh Rafe.
– Рэйф получил то, что заслужил.
Rafe hak ettiğini buldu. Yalan söyledi.
Рэйф просто рассказывал свежие новости о Кристи и её беременности.
Etmiyorsun. Rafe de bana Christie ve hamileliği hakkındaki gelişmeleri anlatıyordu.
- Отличный выстрел, Рэйф.
- Mükemmel bir vuruştu, Rafe.
Рэйф!
Tanrım!
Да, Рэйф! Мы идём вправо!
Sağa dönüyoruz!
Рэйф, я остался.
Ben burada kaldım Rafe.
Это тяжко, Рэйф.
Pist çok kısa Rafe.
Эй, Рэйф! Не знаю, хватит ли нам полосы!
Kalkabileceğimizden emin değilim!
У нас сзади "зеро", Рэйф!
Arkamızda Zerolar var!
Рэйф, они облепили меня!
Rafe, her taraftalar!
Не могу стряхнуть их, Рэйф!
Lanet olsun.
Я справа от тебя, Рэйф!
Sana doğru geliyorum! Ben söyleyene dek yön değiştirme!
Рэйф!
Onu vurdum Rafe!
- Рэйф.
Biraz dayan.
Рэйф, сделаешь мне одолжение?
Bana bir iyilik yapar mısın?