С годовщиной перевод на турецкий
166 параллельный перевод
- С годовщиной, Альберт.
- Mutlu yıldönümleri, Albert.
С годовщиной, Альберт.
Mutlu yıldönümleri, Albert.
С годовщиной тебя, дорогая.
Mutlu yıldönümleri, tatlım.
С годовщиной, Дебби.
Mutlu yıllara, Debbie.
- Поздравляю Вас с годовщиной свадьбы.
Şey, bunu telefonda konuşamayız.
"С Днем Рождения, Счастливого Рождества, С годовщиной, Поздравляем Молодчина! и наши глубочайшие соболезнования."
"Mutlu yıllar, mutlu Noeller, yıldönümünüz kutlu olsun, tebrikler oğlunuz oldu ve tüm derin duygularımla."
Поздравляю с годовщиной.
Mutlu yıllar.
- Поздравляем с годовщиной.
- Mutlu yıldönümler! - Teşekkür ederiz.
С годовщиной тебя.
Evlilik yıldönümümüz kutlu olsun.
С годовщиной, Мэг.
MUTLU İLK DOĞUM GÜNLERİ MEG
Их планы как-то связаны с годовщиной моего побега из утробы.
Plan bir şekilde rahimden kaçışımın yıldönümü ile ilgili.
- С годовщиной вас!
Mutlu yıldönümleri.
С годовщиной вас.
Yıldönümünüz mutlu olsun.
С годовщиной вас, доктор и мистер Крейн.
Mutlu yıldönümleri, Dr. ve Bay Crane.
С годовщиной, Дантес.
Dantes, yıl dönümün kutlu olsun.
- Поздравляем с годовщиной.
- Yıldönümünüz kutlu olsun! - Teşekkürler.
С годовщиной.
Yıldönümümüz kutlu olsun.
Сегодня в связи с годовщиной основания ГДР, Эрих Хонеккер добровольно оставил все свои посты.
GDR'nin yıldönümü sebebiyle, Erich Honecker tüm yetkilerinden vazgeçti.
- С годовщиной.
- Mutlu yıl dönümleri.
- С годовщиной!
- Mutlu yıl dönümleri.
- С годовщиной, дорогая!
Yıldönümümüz kutlu olsun hayatım.
Ха-юнг и Джонг-ву С годовщиной!
Ha-Young Jeong-Woo Mutlu Yüzüncü Gün.
Нельзя однажды сказать : "С годовщиной, это я".
Bir gün çıkıp "Yıldönümümüz kutlu olsun, gerçek halim bu" diyemezsin.
С годовщиной, любимая. Давай, Витни.
Yıl dönümümüz kutlu olsun, sevgilim.
Поздравляю с годовщиной.
Biraz geç oldu, ama mutlu yıldönümleri.
Поздравляю с годовщиной, Эдриан.
Mutlu yıldönümleri Adrian.
С годовщиной.
Mutlu yıldönümleri.
С годовщиной тебя, любимая.
Nice mutlu senelere, bebeğim.
Поздравляю с годовщиной.
Yıldönümün kutlu olsun.
- С годовщиной!
- Mutlu yıldönümleri!
С годовщиной вас! Это за счет заведения.
Mutlu yıldönümleri - bizden.
С годовщиной, любовь моя.
Mutlu yıldönümleri, sevgilim.
И Кэти? С годовщиной.
Katie, mutlu yıllar.
И вас с годовщиной, Мистер Вассер.
Sizede mutlu yıllar, Mr.Vasser.
С годовщиной тебя.
Bu senin yıldönümün.
- С годовщиной, Джек.
Mutlu yıldönümü, Jack.
С годовщиной тебя.
Yıldönümümüz kutlu olsun.
С Годовщиной тебя!
Mutlu yıldönümleri.
С годовщиной, дорогой.
Mutlu yıllar, hayatım.
С годовщиной.
Mutlu Yıldönümleri.
С годовщиной... тебя.
Mutlu... yıldönümleri.
С годовщиной.
Yıl dönümümüz kutlu olsun.
С годовщиной.
- Aynen. - Peki. - Mutlu yıldönümleri.
С годовщиной, Нейтан Скотт.
Yıldönümümüz kutlu olsun, Nathan Scott.
Поздравляю с годовщиной эту невероятную пару.
Muhteşem çifte mutlu yıl dönümleri.
Поздравляем с первой годовщиной свадьбы.
Ilk yildönümünüz kutlu olsun.
Что же будет с нашей годовщиной?
Yıldönümümüz ne olacak?
С годовщиной, девочки!
Mutlu yıldönümleri.
С годовщиной.
- Mutlu yıldönümleri.
С годовщиной тебя.
Mutlu yıllar.
С годовщиной.
Yıldönümleri.