Санта клаус перевод на турецкий
410 параллельный перевод
Возможно Санта Клаус.
Muhtemelen Noel Baba'dır.
- Да. Я - её Санта Клаус.
- Onun Noel Babasıyım.
- Это явно замаскированный Санта Клаус.
- Belki de Noel Baba kılığına girmiştir.
Он работает, как Санта Клаус. [Печатает]
Noel Baba'yı iş üzerinde görmek gibi bir şey.
Санта Клаус получит солнечный удар.
Noel Baba'nın başına güneş geçecek.
Санта Клаус пришёл!
İşte Noel Baba.
Он лишь один простой малыш, О нем забыл вдруг Санта Клаус. Теперь один лишь Боже знал :
İşte o küçük çocuktu Noel Baba'nın unuttuğu!
Рождественский дед - это Санта Клаус.
Noel baba Aziz Claus demek.
В субботу утром к нам придёт Санта Клаус.
Cumartesi saat 8.30'da, çocuklar için Noel Baba gelecek.
Ну... мы посмотрим, что Санта Клаус и Мама могут сделать, хорошо?
Tamam yeter tatlım..... Babanla geleceğiz tamam mı?
Санта Клаус, смотри!
Noel baba, bekle, gel! Çabuk! Bak!
Санта Клаус и его жена.
Şu Noel Baba, bu da Noel Anne.
Санта Клаус существует, а привидения нет.
Noel Baba gerçek, ama hayaletler gerçek değil.
- Проклятье. Санта Клаус не придет на твою могилку.
Noel Baba cenaze ziyeretlerine gitmez, ahbap.
Дорогой Санта Клаус, в прошлом году я получил маленькую сестричку.
Siz de bir annesiniz. Lütfen!
Ладно. Я знаю, что вы не настоящий Санта Клаус.
Senin gerçek Noel baba olmadığını biliyorum.
Это Санта Клаус и его эльф.
Noel Baba ve perisi geldi.
Это Санта Клаус Готэма - Макс Шрэк.
İşte karşınızda Gotham'ın Noel Babası Max Shreck.
Санта Клаус?
Noel Baba mı?
А пока как насчет поцелуя, Санта Клаус?
Ama bu arada... öpücüğe ne dersin Noel Baba?
Мнe нyжeн Санта Клаус.
Noel Baba'yı arıyorum.
Альфред Хичкок, Санта Клаус.
Dom DeLuise Alfred Hitchcock, ve, tabi ki Santa Claus.
Повторяю, самозванец был успешно сбит... но настоящий Санта Клаус еще не обнаружен.
Tekrar ediyorum, Sahtekar vuruldu Ama hala Noel Baba'dan iz yok.
Ведь я же Санта Клаус.
Benim adım Noel Baba.
Единственный и неповторимый Санта Клаус наконец обнаружен.
Noel Baba, Tek ve eşsiz sonunda belirdi.
Просто сними ленточку и посмотри, что там принес Санта Клаус.
Sadece kurdeleyi çıkar ve bakalım Noel Baba ne getirmiş.
Он как Санта Клаус... или Кинг-Конг, или...
O tıpkı Noel Baba gibidir ya da King Kong ya da...
Ты думаешь, Санта Клаус превратил их в своих эльфов?
Onları, Noel Babanın, Elfler'le beraber yaptığını mı sanıyorsun?
Санта Клаус подсознательного.
Bilinçaltının Noel Baba'sıyım.
Простите, возможно, я ошибаюсь, но ты - не настоящий Санта Клаус.
Afedersin. Yanılıyor olabilirim ama sen gerçek Noel Baba değilsin.
- Я Санта Клаус.
- Ben Noel babayım.
Санта Клаус приезжает
Noel Baba geliyor Noel Baba geliyor
Санта Клаус, единороги, вера в вещи, которые нельзя видеть.
- Noel Baba. Tek boynuzlu atlar.
Надеюсь, Санта Клаус принесет мне такого на Рождество.
Umarım Noel Baba, Noel'de bana bundan getirir.
Будет и Санта Клаус.
- Noel baba bile olabilirim
Вы не поверите - к нам мчится Санта Клаус!
Gözlerinize inanamayacaksınız. Noel Baba!
Верно, как и Санта Клаус.
Tabiî, tıpkı Noel Baba gibi.
- Санта Клаус? Ганди?
Ghandi mi?
Санта – Клаус, каждое Рождество.
Noel baba! Eğer bana açıklarsan senin için daha iyi olur.
Да. Молодец. Тебе нравится Санта Клаус?
Noel Baba'yı sever misin?
Тебе нравится Санта Клаус, правда?
Noel Baba'yı seversin, değil mi?
Tелепатия путешествие во времени бессмертие даже Санта-Клаус.
Zihinsel telepati. Zamanda yolculuk. Ölümsüzlük.
Мама, а как Санта-Клаус пройдет через таможню?
- Noel baba geleneklere uyuyor mu?
Пришел Санта-Клаус!
İşte Noel Baba geliyor!
Бен, послушать тебя, так я просто Санта-Клаус!
Duyan da beni Noel Baba sanacak.
Да вы прямо Санта-Клаус, мистер Уилер!
Ne de olsa Noel Baba'sınız Bay Wheeler.
А я вот здесь, но я не Санта-Клаус.
Ho ho ho... İşte buradayım! Ama Noel baba değilim.
Ты как Санта-Клаус с этим списком, Бад.
Noel Baba listesi sanki.
Санта Клаус приезжает Санта Клаус приезжает
Noel Baba şehre geliyor
Да, а ещё это может быть Санта Клаус.
Kesin bir bilgi elde edene kadar, General DEFCON-3 durumuna geçiyoruz.
Эй, Санта-Клаус.
Merhaba Noel Baba!