Скорее наоборот перевод на турецкий
72 параллельный перевод
Скорее наоборот.
Tam tersi.
Скорее наоборот.
Ortalığa yayılacaklar,
Не совсем так, скорее наоборот.
Tam olarak değil.
Мы не ваши враги, скорее наоборот, мы ваши союзники.
Bizler düşman değiliz. Bizler sadece dost olabiliriz.
Апачай... а на смерть.... скорее наоборот.
Apachai yetişkin olana dek... durmaksızın tüm gücüyle saldırarak dövüşüyordu.
- Скорее наоборот.
Avcılıkla uzaktan yakından alakası yok.
Скорее наоборот.
Hatta tam tersi.
Я полагаю, что Вы не думаете, что это было зло ради добра? А скорее наоборот.
Tam tersini yani bunun kaçınılmaz olmadığını düşünüyorsundur.
Нет, скорее наоборот, но...
Hayır, hiç iyi değiliz.
Более того, скорее наоборот. Из всех учителей вы вдохновляли меня сильнее всех.
Aksine en ilham verici öğretmenimdiniz.
Конченный баран, который проебал момент. Скорее наоборот.
Dünyanın en kötü zamanlamasını yapan aptalın tekiyim.
- Все нормально, скорее наоборот.
- Kesin yanılıyorsundur.
Скорее наоборот - похоже, Джин отрекся от Казуи как от отца.
Jin aslında Kazuya'yı babalıktan reddetmiş gibi görünüyor.
Скорее наоборот : они подкрадываются незаметно... когда мы их меньше всего ожидаем... d Сайт был твой неделю. Сплетница. d и заставляют нас принять не такое уж и легкое решение.
Eğer olacaksa, hiç beklemediğimiz bir anda sessizce ve çaktırmadan gelirler ve bizi hiç kolay olmayan bir seçim yapmaya zorlarlar.
Скорее наоборот.
O tersi oldu.
Скорее наоборот.
Bilakis.
Да, ну, скорее наоборот. Притормози.
- Evet, görünen o ki bu iş karşılıklı.
Скорее наоборот.
Genelde tersi olurdu.
Даже скорее наоборот.
Aslında tam tersi.
Я не хочу сказать, что вы пытались себя выгородить, скорее наоборот!
Kendini kalkana aldın demek istemiyorum, tam tersi.
Скорее наоборот.
Genelde aksine hareket ediyorsunuz.
Но, после того, что случилось в Чикаго, в смысле, мы не можем полагаться, что любое убежище ЦРУ безопасно, скорее наоборот, убежище, которое они не контролируют гораздо безопаснее чем то, что они контролируют.
Chicago'da olanlardan sonra hiçbir CIA alanının güvenli olduğuna emin olamayız. Şu anda kontrol etmedikleri bir yer kontrol ettiklerinden çok daha güvenli.
Скорее наоборот.
Asıl tam tersi olur.
Так он не оставался допоздна? Нет, скорее наоборот. Несколько раз на неделе он уходил раньше.
- Hayır, aksine haftanın birkaç günü işten erken çıkıyordu.
Скорее наоборот.
Tam tersine.
Похоже, скорее наоборот.
Tam tersi gibi görünüyor.
Я бы не сказала, что ты застенчива, скорее, наоборот.
Ben utangaç olduğunu söylemedim. Bence tam tersi.
Я знаю, мама. Скорее, даже наоборот.
Biliyorum anne, tam tersine.
Наоборот, я человек, который скорее привязан к образам.
Yalnızca imgelere sıkı sıkıya bağlı biriyim.
- Понимаешь скорее, наоборот.
- Şey... Aslında tam tersi.
Скорее, даже наоборот.
Tam tersi olmuştu.
Нет, скорее наоборот.
- Hayır, tam tersi.
Скорее, наоборот!
Aslında tam tersi!
Нет, нет, нет. Скорее, наоборот.
- Hayır, lanetin ta kendisi.
И скорее это он мучал своих родителей, а не наоборот.
Muhtemelen ailesine işkence etmiştir, başka bir ihtimal yok.
По-моему, вообще не бегал. Скорее, наоборот.
Bence hiç düşmemiştir peşine, onun tam tersi olmalı.
Скорее даже наоборот.
Sorun ne?
Скорее, совсем наоборот.
Diyebilirim ki hayatta kalmanın başka bir yolu bu.
- Скорее наоборот.
Tam tersi.
Скорее, наоборот.
Hoşuna gitti.
Скорее все даже наоборот!
Aslına bakarsan, tam tersi, tamam mı?
А скорее даже наоборот.
Daha doğrusu hiç çıkmıyor.
Скорее, наоборот. Там он бритоголовый.
Yerler ahşap döşeme, anladın sen.
Скорее наоборот.
Tam aksine.
Это, скорее, наоборот тебе поможет.
Öyle diyorlarsa daha iyi, yardımı olur.
Скорее, наоборот.
Hatta karamsarın tersi.
Боюсь, что скорее произошло наоборот.
Korkarım ki ters etki yaptı.
Скорее совсем наоборот.
Aslında, tam tersi olacak.
Скорее... наоборот.
Ah, daha fazla gibi... tersi.
Скорее, наоборот.
Aslında tam tersinin peşindeyim.
Совсем наоборот. Это скорее есть знак Его любви.
Aksine bu Tanrı'nın seni sevdiğinin bir işaretidir.
наоборот 1369
скорее всего да 16
скорее всего 4607
скорее всего нет 96
скорее нет 25
скорее 5489
скорее бы 20
скорее всего из 22
скорее же 23
скорее уж 27
скорее всего да 16
скорее всего 4607
скорее всего нет 96
скорее нет 25
скорее 5489
скорее бы 20
скорее всего из 22
скорее же 23
скорее уж 27