Слышно перевод на турецкий
2,032 параллельный перевод
Что-нибудь слышно от Джека или Эндрю Тайлера?
Jack'ten veya Adrew Tyler'dan haber var mı?
От неё ничего не было слышно, и вдруг она решила преследовать меня в самый важный день моей жизни.
Önce hiç sesi soluğu çıkmıyor ama sonra peşimden gelmeye karar veriyor hem de hayatımın en önemli gününde.
Я положу его ей на спину. Так ведь будет слышно?
Kızı duyman için telefonu yakına mı koymamı istiyorsun?
Ночью слышно, как в щелях завывает ветер.
Geceleri rüzgârın boşluklardan estirdiği sesi duyabiliyoruz.
Нет, тебя не слышно
Ne- - Hayır, seni duyamıyorum.
И это ещё в лучшем случае А что, о Эдди вообще ничего не слышно?
Eddie'den kimse haber almamış mı?
Стэн опять орал да так громко, что его прекрасно слышно этажом ниже
Stan yine bağırıyor. Öyle bir bağırıyor ki, sesi duvardan duyuluyor.
Тебя слышно за версту.
Seni görmeden önce duyarım.
От Клауса что-нибудь слышно?
Klaus'tan haber aldın mı?
- Слышно что-нибудь про Чудо-женщину?
- Sen Wonder Woman ile ilgili bir şey buldun mu? - Hayır.
Что-нибудь слышно от Кармен Тибидо?
Carmen Tibideaux'dan haber aldın mı?
Что слышно от федерального прокурора?
- ABD Savcısı'ndan bir gelişme var mı?
Что слышно о новичках-покойничках?
İlâve adam gelecek miymiş?
- Её слышно? Нет, Джойс. Видишь?
- Hayır, Joyce.
От тебя только и слышно : "Мне это не нравится".
Kullandığınız kelime de hep "Beğenmedim."
И слышно его голос за кадром :
Ve sesi beyninde yankılanıyor :
Но знаете, кого вообще не слышно последние 10 секунд... пилота.
Ama size son 10 saniyede neyi duymadığımı söyleyeyim. Pilotun sesini.
Итак... что слышно от докторе Моттерсхед?
Dr Mottershead'la ilgili son durum ne?
Начнём? Моя комната прямо под комнатой Кристины, так что мне слышно всё, что происходит наверху.
Odam Christina'nınkinin hemen altında onun için üst katta olan her şeyi duyabiliyorum.
Слышно было только музыку.
- Müzikten başka bir şey duyulmuyordu.
Что-нибудь слышно от Кэт?
Cat'den haber aldın mı?
- Фабрисио, только ничего не слышно!
Ben Fabrizio, ancak hiçbir şey duyamıyorum.
Мистеру Джонсу слышно?
Beni Bay Jones da duyabiliyor mu?
Слышно?
Orada mısın?
Давненько вас не было слышно.
Uzun zaman olmuştu.
На том конце провода было слышно лишь тяжелое дыхание.
Hattaki kişi sadece derin derin nefes alıyormuş.
Не так много слышно о вундеркиндах, когда они вырастают.
Çocuk dahiler büyüyünce pek haber alınamıyor.
Снег поглощает звук и свет от грома и молнии, поэтому ничего не видно и не слышно.
Kar taneleri fırtınada yıldırım dalgalarını emerek muhafaza ederler. Bu yüzden ne olduğunun farkına bile varmayabilirsiniz.
Там одна девушка... разговаривает по мобильному телефону, здесь так тихо, что её слышно даже на растоянии 50 метров.
Burada bi kadın var... cep telefonuyla konuşuyor, o kadar sessiz konuşuyor ki 50 yard öteden bile sesini duyabilirsin
Слышно что-нибудь о Вивиан еще?
Vivian'dan haber aldınız mı?
- С тех пор о нем ничего не слышно.
- Ondan bir daha haber alınamamış.
Было слышно только, как басист просто играл... ( подражает басу )
Tüm duyduğunuz basçının çalışıydı...
Ребята, вам песню хорошо слышно?
Şarkıyı yukarıdan duyabiliyor musunuz?
От него что-нибудь слышно?
Ondan haber aldın mı?
Все еще слышно, как он шевелится.
Hâlâ hayatta.
Ночью слышно, как в щелях завывает ветер.
Gece boşluklardan geçen rüzgarın sesini duyabilirsin.
Что-нибудь слышно от мамы?
Annemden haber var mı?
Да, от него только и слышно "Хана-чан то" и "Хана-чан это".
Ağzından seni düşürmüyor.
Что-нибудь слышно о должности пресс-секретаря?
Basın sözcüsü işinden haber çıktı mı?
Что ж, я только хотела узнать как у тебя дела - и слышно ли что-нибудь о работе.
Nasıl olduğunu ve o işten bir haber gelip gelmediğini öğrenmek istedim.
И что слышно от президента с экономического форума? Да.
Ayrıca, ekonomi forumunda başkandan haber var mı?
Вас слышно на всё здание.
Sesiniz koridordan duyuluyor.
Даже отсюда слышно, как ты таращишься.
Devrilme seslerini buradan duyabiliyorum.
- Что-нибудь слышно о Кейт?
- Kate'ten bir haber var mı?
Что слышно из прокуратуры по поводу суда?
Savcılıktan davayla ilgili ne duydun?
Бентли. От него что-нибудь слышно?
Ondan haber alıyor musun?
От Аманды ничего не слышно?
Yani Amanda'dan haber almadın mı?
Крики было слышно по всему общежитию.
Bağırşmalarını tüm yurtta duyabiliyordunuz.
Было снова что-нибудь слышно от "Э"?
"A" dan bir daha haber aldın mı?
- Слышно что-нибудь о Майкле? Нет.
- Michael'dan haber aldın mı?
Слышно что-нибудь о ней?
- Ivy'den haber var mı?