Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Смогла

Смогла перевод на турецкий

6,676 параллельный перевод
Подвести вас с мамой, что я- - Я так и не смогла вам сказать, что я чувствовала. Эй.
Her zaman seni ve annemi hayal kırıklığına uğratmaktan o kadar korkuyordum ki size nasıl hissettiğimi hiç söyleyemedim.
Давайте покончим с этим, Чтобы я смогла смыть всю эту грязь и сажу.
Üstümdeki tüm kiri ve tozu atacağım bir banyo için şu işi hemen halledelim.
Если я смогла добиться открытия еще одной кассы в супермаркете Kroger, я смогу сделать что-нибудь и с этим.
Bunu Kroger's'a taşıyarak başka bir başvuru yaparsam eğer bu konuda belki bir şeyler yapabilirim.
На снимках есть временные метки, Я смогла составить схему его передвижений.
Her fotoğrafta zaman kodu olduğundan salondaki hareketlerinin şemasını çıkardım.
Это все оборудование для обнаружения магии, котороя я смогла найти.
Bunlar bulduğum bütün sihir araştırma ekipmanları.
Кассандра смогла подключится к спутникам, находящимся над ионосферой, то есть, вне эффекта лей-линий.
Cassandra, iyonosferin üstünde bulunduğu için ley hatlarının etkisinde olmayan bazı uydularla bağlantı kurmayı başardı.
Я бы не смогла прямо сейчас с этим справиться. Просперо.
Bunu şa an hazmedemem.
Я не смогла проследить за ним сегодня
Bugün kendisini bulamamıştım.
Я смогла его отследить.
Yerini tespit etmeyi başardım.
Она не смогла выдержать.
- Ne yapıyorsunuz burada?
Марта была внутри слишком долго, и она не смогла выбраться самостоятельно.
Marta içeride çok uzun süre kaldı ve çıkışı kendi başına yapamadı.
Я рада, что смогла помочь.
Yardım edebildiğime çok sevindim.
Ты действительно думаешь, что смогла бы?
- Yapabilecek misin gerçekten?
Дерек переезжает в Вашингтон, как и предполагалось, а я смогла вспомнить себя такой, какой была до брака.
Derek olması gerektiği gibi başkentte. Bu da bana evliliğin dışında da bir hayatım olduğunu anlatıyor.
И не смогла перенести эту встречу.
Erteletemedim.
Значит, вы лучшие, кого Америка смогла послать, чтобы остановить Шейха Абу Надал Абдул Набал Набу Дубал Набадул Кашика?
Demek siz Amerika'nın Şeyh Abu Nadal Abdul Nabal Nabu Dubal Nabadul Kashik'ı durdurması için yolladığı en iyi adamlarsınız?
Я смогла продержаться только десять минут, пока не закурила снова.
Sadece 10 dakika bırakabildim.
Дитон, как она смогла пройти через пепел рябины?
Deaton, üvez ağacı külünü nasıl geçti?
Нет. Она не смогла его хорошенько рассмотреть.
- Hayır, pek iyi bakamamış.
Он красиво за ней ухаживал, и она не смогла устоять, так скажем.
Bob ona kur yapıyordu ve Kathie'nin de... Tabiri caizse "ayakları yerden kesilmişti."
А сейчас это искушение исчезло, потому, что бог снова сделал для меня то, что я сама не смогла бы сделать для себя.
Şimdi ise baştan çıkarıcı şey ortadan kalkmış oldu çünkü Tanrı bir kez daha benim kendim için yapamayacağım şeyi benim yerime yaptı.
Похоже, что совесть Ричи не смогла этого принять.
Görünüşe bakılırsa Richie'nin vicdanı buna el vermedi.
Единственное, что я смогла определить, это то, что жертва не была избита стальным предметом со сторонами 2 на 4.
Şu ana kadar anlayabildiğim tek şey, maktulün demir çubukla dövülmediği.
- Я никогда бы не смогла тебе соврать, Келл.
- Sana asla yalan söylemem, Kell. - Biliyorum.
Перед отъездом ведьма отблагодарила мальчика и его родных так, как только смогла.
Ama cadı gitmeden önce ailesine ve çocuğa olabilecek tek şekilde teşekkür etmiş.
Почва не смогла это обесцветить. Значит, это могло быть причиной смерти?
- Renginin bozulmasına vakit yok.
Но два года спустя она позвонила и сказала, что так и не смогла через это пройти.
2 sene sonra beni aradı. Bununla yaşamaya dayanamadığını söyledi.
У Мии ночная смена, а сиделка не смогла выручить.
Mia'nın gece vardiyası var, bakıcı da gelemedi.
- Не смогла.
- Gidemedim.
Я была, но не смогла всё удержать.
Ben aşıktım ve yürütemedim.
В общем, я рада, что смогла вернуть её тебе, и мне пора бежать.
Neyse geri verdiğim iyi oldu, gitmem gerek şimdi.
По-твоему, я бы смогла такое устроить в трезвом виде?
Bunları ayık kafayla yapabileceğimi mi düşünmüştün?
Я оставил тебе адрес сайта, чтобы ты смогла предупредить меня о непосредственной угрозе.
- Hayır, sana verdiğim bağlantı sitesi yakın tehlikelerden beni haberdar etmek içindi.
Не смогла прийти.
- Gelemedi.
Ты смогла достать записи о вскрытии Фредди Барлоу?
Freddy Barlow'un otopsi notlarını alabildin mi?
Как ты смогла это забыть?
- Bunu nasıl unutuyorsun?
Она едва ли смогла закричать.... все случилось очень быстро.
Çığlık atabilmek için zar zor bir şansı vardı herşey çok hızlı bir şekilde oldu.
Я не смогла до него дозвониться.
Ulaşamıyorum ona.
Маленькая шалунья, как ты её назвал, смогла ухватить меня.
Küçük sürtük dediğin kız elimi zorluyor.
Я одна преуспела там, где ты не смогла.
Başarısız olduğun konuda ben başarılı oldum.
Что мне не понять, это как такая как ты из такого низшего и бесчестного улья смогла вынести их ложь и жестокое обращение за все эти годы.
Anlayamadım şey ise senin gibi bu kadar basit ve haysiyetsiz meclisten gelen biri yalanlarına ve kötü hareketlerine nasıl olurda bunca yıl katlanıoyor?
Пока она не смогла снова притворяться, будто всё хорошо.
Kendini iyi hissedinceye kadar.
Я не смогла удалить кластер, поэтому я его исправила.
Neyden emin olmadan? Kemer teknolojisini çıkartamadım ama tamir edebildim.
Она опутала тебя паутиной лжи, не смогла включить твою человечность, и теперь ты хочешь съесть людей, которых я приберегла для себя.
Bir sürü yalan uydurdu ama insanlığını geri getiremedi. Şimdi sen de insanları yemeye devam edelim diyorsun ki bu bana kesinlikle uyar.
Я увидела, как она падает, и я рванула было к ней, но не получилось, а потом я увидела, как она ударилась головой, и хотела дать ей крови, но снова не смогла.
Düşerken içgüdüsel olarak hızlıca yakalamak istedim ama yapamadım. Sonra kafasını çarptığını görünce vampir kanı vermek istedim ama yapamadım.
Запишите всё, чтобы когда я очнусь, я смогла прочитать про жизнь моих лучших друзей и почувствовать, что я была там.
Hepsini yazın. Böylece bir gün uyandığımda en iyi dostlarımın neler yaşadığını okuyup yanlarındaymış gibi hissedebileyim.
Мне жаль, что ваша дочь не смогла придти.
Kızın gelmediği için üzgünüm.
И я не смогла распробовать вкус алкоголя.
Ve hiç alkolün tadına bakmadım.
Мы ушли, но Бентли не смогла.
Biz çıktık ama Bentley çıkamadı.
Я не смогла рассмотреть того, кто толкнул ее,
Onu iten kişiye iyice bakamadım.
Я просто не смогла перенести этого.
Dayanamadım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]