Со мной или без меня перевод на турецкий
33 параллельный перевод
Со мной или без меня, но выход один - бой!
Ama ben olsam da olmasam da dövüşmekten başka çaresi yok.
Ну хорошо, прекрасно. Я другой. Но тебе все равно придется оттуда уехать - со мной или без меня.
Sen oradan uzaklaş, benimle veya bensiz fakat gitmelisin.
– Брэд, ты со мной или без меня.
- Brad, bana iştirak et, ya da etme.
А ваша - вернуть его броневик, со мной или без меня, верно?
Sizin işinizse kamyonu benli ya da bensiz geri götürmek, haksız mıyım?
Тебе надо добраться до Ширнинга, со мной или без меня.
Benle veya bensiz Shirning'e gitmelisin.
Вы должны добраться до Шайринга, со мной или без меня.
Benimle veya bensiz, Shirning'e gitmelisin.
Нет, Хлои должна будет получить свою экскурсию со мной или без меня
Hayır, Chloe'nin gezisi benle ya da bensiz olacak.
Со мной или без меня.
Benimle ya da bensiz.
Она сделает то, что собирается со мной или без меня.
Ben olsam da olmasam da istediğini yapacak.
Жизнь - как и расширение Галактики будет продолжаться в течение миллиардов лет, со мной или без меня.
Hayat - veya evrenin yayılması Ne olursa olsun, Benimle veya bensiz Milyarlarca yıldır devam ediyor.
Ты имеешь в виду, со мной или без меня?
Yani ben olsam da olmasam da?
За город нужно бороться. И вы будете это делать со мной или без меня.
Bu şehir için savaşmak yapılması gereken bir şey ve ben olsam da olmasam da bunu yapmaya devam edeceksin.
Со мной или без меня, он это сделает.
- Ben olsam da olmasam da yapacak.
Со мной или без меня... однажды... ты станешь великой королевой.
Benli ya da bensiz bir gün harika bir kraliçe olacaksın.
В любви ты свободен, наслаждайся со мной или без меня.
Aşkta özgürsün. Keyfini çıkar, benimle veya bensiz.
Работа начнется через два дня, со мной или без меня.
İş benle ya da bensiz iki güne başlıyor.
Я знаю, что так мы повстречались. И я знаю, что это случилось бы со мной или без меня.
- Seninle bu sayede tanıştığımızı ve yapan ben olsam da olmasam da bunun devam edeceğini biliyorum.
Его поля захватят со мной или без меня, но с моей помощью мы добьемся доверия врага.
Bütün arazileri benimle ya da bensiz elinden alınacak ama benimle düşmanın güvenini kazanıyoruz.
Они бы это сделали, со мной или без меня.
Ben gitsem de gitmesem de onlar gidecekti.
Ты поедешь в тур со мной или без меня.
Benle veya bensiz turneye çıkacaksınız.
Экипаж обучен и сделает это со мной или без меня.
O personel benimle ya da bensiz bu işi yürütmek için eğitildi.
Со мной или без меня, именно этим вы с Алеком и займётесь.
Benle ya da bensiz, Alec'le ikiniz tam olarak bunu yapacaksınız.
Этот пацан собирался уйти со мной или без меня.
Çocuk ben yardım etsem de etmesem de içeri girecekti.
Они сделают, что задумали, со мной или без меня, верно?
Benimle ya da bensiz yapacaklarını yapacaklar.
Ты должна жить! Со мной или без меня.
Benimle ya da bensiz.
Со мной или без меня, он будет в порядке.
Benle veya bensiz, o iyi olacak.
Но дело в том, что Розита уйдёт, со мной или без меня.
Hem Rosita, ben olsam da olmasam da gidecek.
И как ты собрался лететь, со мной или без меня?
Ne yani benle yada bensiz öyle gidecek misin? Başka seçeneğim yok Chris.
Верите или нет, им лучше со мной, чем без меня.
Belki inanmazsın ama, bensiz çok daha mutlu olurlar.
Но она пойдёт за Руссо со мной или без меня.
Ama benimle ya da bensiz Rousseau'nun peşine düşecek.
И что лучше... ужасно со мной или ужасно без меня.
Peki hangisi daha iyi, benimle kötü hissetmen mi bensiz mi?
Так что ты должен спросить у себя, задать себе всего один вопрос, как тебе лучше отстаивать интересы этих людей со мной в твоём углу... или без меня?
Kendine sorman gereken şey kendine sorman gereken tek şey... O insanların haklarını ben yanındayken mi daha iyi savunacaksın yoksa ben olmadan mı?
Со мной или без меня.
Ben olsam da olmasam da.