Сокращение перевод на турецкий
444 параллельный перевод
Да, Бик, но сокращение налога на нефть не было лишним, правда?
Bale, bizim Pinky'nin ne düşündüğünü söyleyeyim. Söyle.
Цу - это сокращение от слова "Оцу", как в слове "гавань", и "гумо", как "тучи в небе".
"Liman" kelimesindeki tsu ve "bulut" kelimesindeki gumo gibi.
Как вы объясните предполагаемое сокращение оборонных расходов?
Sayın bakan! Bütçe için önerilen kesintiyi açıklayabilir misiniz?
- сокращение рабочего дня на час.
-... bir saat erken çıksak. - Geç geldiğiniz halde?
Троглиты - сокращение древнего земного термина.
Troglit, bir eski Dünya teriminin kısaltmasıdır, Kaptan.
Перистальтика - это сокращение мышц пищевода.
Peristalsis, boğazdaki kasların kasılması.
Планируем сокращение.
Ona aşağı inmesini söyleyin.
А окончание слова "Клеопатра" - это сокращение, означающее "дочь Изиды".
Benzer olarak Kleopatra'nın sonundaki işaretler,... "İsis'in kızı" anlamına gelmektedir.
Сокращение и расширение Армана и Люцифера в теории антропософии.
Antropozoik olarak ise Atman ile Lucifer'in büzülmesi ve genişlemesi olarak öğrendik
Я поддержала сокращение расходов на собрании сегодня, но противоположное мнение сегодня высказал Карлтон Уитфилд.
Bugünkü toplantıda kesinti yapmanın gerekliliğini savundum... Carlton Whitfield bu görüşe karşı çıktı.
Они доказывают, что сокращение зарплат создаст бюджет для защиты корпорации "Пэмроуз".
Maaş ödemelerinin kaldırılmasının... Pemrose Şirketini savunmak için bir mücadele fonu yaratacağını kanıtlıyor.
В то время, как сокращение или уменьшение, или прекращение, - негативные процессы.
Buna karşılık, geri çekilmek veya kesinti yapmak veya vazgeçmek... bunların hepsi olumsuz güçlerdir.
Это сокращение от "Леонард"?
Bu "Leonard" ın kısaltılmışı mı?
А если в бухгалтерии вдруг начнётся... сокращение! ?
Siz muhasebeciler birdenbire işsiz kalmaya ne dersiniz?
Это сокращение от "нан-дзамасу".
Tabi ki, nan-zamasu'nun kısaltması.
Это инженерное сокращение, сэр.
Mühendislik terimi efendim.
Конечно, это означает сокращение некоторых расходов, например, твое содержание, Джордж, пострадает.
Tabii ki bu diğer şeylerden kesinti yapılmasına sebep olacak. Senin harçlığın mesela, George, kesilmek zorunda.
прим пер. ( sap = дубинка - это игра слов, так же sap это сокращение от soon as possible что = как только сможешь ) " Люблю твою работу.
" Oyununu beğendim.
Сайрес заключил контракт на их сокращение чтобы создать компактное оружие-излучатель.
Boylarını küçültmek için Cyrez'le anlaşmışlardı. Azami şiddette, taşınabilir bir silah tasarlanacaktı.
Будет сокращение маршрутов.
Kesinti yapılacak.
Тебя тоже уволили. - Я попал под сокращение.
Yeniden yapılanma olduğu için kovuldum.
- Да, сокращение безмозглых лентяев.
Evet. Geri zekalılardan kurtulma yeniden yapılanması. Kes sesini.
Будет сотрудничать за сокращение срока.
Ceza indirimi karşılığında işbirliği yapacağını umuyorum.
Сокращение на 13 лет позже, вы 44 лет, летать на shittiest мало трансфер-гребаный кусок дерьма мексиканской авиакомпании есть, где вы сделать то, что.. $ 13 000 в год?
Bugün on üç sene sonra kırk dört yaşındasın ve en iğrenç Meksika Hava Yolları'nda hosteslik yapıyorsun. Ve burada yılda 13 bin dolar maaş alıyorsun.
Сокращение от "Джозефина".
Josephine'nin kısaltması.
Придется ли нам пойти на сокращение штата?
Evet var, çalışmalarımızı azaltmak zorunda kalacak mıyız?
Ты заслужил сокращение срока наказания.
- Hayır. Evet! Sanırım acını hafifletebilirim.
Так это сокращение от Фиби?
Phoebe kısaltması mı?
Там это сокращение ноге до кости.
Bacağında, kemiğe inen bir kesik var.
И ещё символ радия и сокращение от регулярной армии.
Aynı zamanda Radyum ve ar'ın tersi.
Сокращение от Казанова.
- Bilirsin. Kazonava'nın Novası.
Сокращение мозга СЕТа
SETH beyninin küçültülmesi
Мияби, что значит ёгорэ? Это сокращение от "Ё го-риппа реди." * ( * больше чем красивая леди )
Kovulmuş olsan bile şikayet edemeyecek bir konumdasın.
Сокращение от...?
Neyin kısaltması?
Это сокращение от Джинния.
"Genia" nın kısalttılmışı olarak.
Да, но он пока не знает. Попал под сокращение.
Henüz bilmiyor ama işi bitti.
- Сокращение штатов.
- Ekip daraltılıyor.
Это сокращение.
Bir kısaltma.
- Сокращение финансирования.
- Kadro küçültmesi.
телесериал "Офис" сезон 1, эпизод 1 "Сокращение" Перевод на русский язык осуществил Андрей "SuitedMan"
çeviri : konor
Так что означает на самом деле это сокращение?
İşten çıkarma da neyin nesi oluyor?
Но Дэвид, если они всё же проведут тут сокращение...
Ama, David, eğer burayı küçültürlerse..
Просто я была на встрече с Дженифер, и она сказала, что может быть и этот филиал попадёт под сокращение.
Sadece şunu söyleyecektim. Ben de Jennifer'la birlikte toplantıdaydım, ve o kapatılacak şubenin bizimki de olabileceğini söyledi.
Это сокращение.
Kişisel değil.
Происходит сокращение штатов, а ты один из тех, кому не повезло.
Kesinti yapılmak durumunda, sen şanssız olanlardan birisin.
Ага... "Боссы" паникуют, начинают, " О, сокращение, потеря персонала
Evet evet. Patronlar panikliyor. 'Masrafları kısın, personel çıkarın " diyorlar.
Ну, это в последствии скажется на боевом духе ещё хуже когда произойдёт сокращение штата, а вы сказали людям, что не произойдёт.
Evet ama, olmayacağını söylediğin halde işten çıkarmalar başladığında moral açısından daha da kötü olacaktır.
Мне кажется, у меня сокращение.
Kasılmalarım var.
Что же, по-вашему, означает это сокращение веса?
Peki size göre bu ağırlık neyle ilgili olabilir efendim?
- Сокращение штата.
- Yeniden yapılanma yüzünden.
Это просто сокращение от фамилии Волгершериф.
İsmimim bozulmuş bir hali, Volgecherev.