Соседка перевод на турецкий
1,185 параллельный перевод
Нет времени мой друг, у меня обезумевшая соседка жаждущая внимания.
Zamanım yok dostlarım, Çıldırmış komşu kızına biraz hizmet etmeliyim.
Бессердечный мир, бессердечные люди, как моя соседка Джин, скоро отступят, и произойдут постепенные изменения. Но в этот период бесконечного ожидания и ожидания постепенных перемен, один за другим они будут стучать в твою дверь. Они кричат, просят тебя о помощи.
Kalpsiz dünya, komşum Jean gibi kalpsiz insanlar doğru yolu bulacak ve kademeli değişim gerçekleşecek ama bu bitmek bilmez bekleme süreci boyunca insanlar kapına gelip senden yana yıkıla yardım istiyorlar.
И с точки зрения тех, кто беден, я такая же, как моя соседка Джин.
Yoksulların gözünde komşum Jean'den hiçbir farkım yok.
Моя соседка по комнате ушла на всю ночь
Yapma, koca adam. Oda arkadaşım bu gece dışarıda.
Это моя соседка
Bu komşum.
ћое тело обнаружила мо € соседка, миссис ћарта'ьюбер, которую испугал странный хлопающий звук.
Cesedim, garip patlama sesiyle irkilen komşum Bayan Martha Huber tarafından bulundu.
Ёто мо € соседка. я думаю, ее застрелили.
Komşum... Sanırım vurulmuş.
Детка, это Шейла Буковски, наша новая соседка.
Bebeğim, bu Sheila Bukowski. Yeni komşumuz.
- Без проблем, соседка.
- Sorun değil, ev arkadaşım.
Соседка снизу.
Alt kattaki kız.
Вы новая наша соседка?
Sen şey.. yeni kiracı mısın?
Эмили, это - наша соседка Лора.
Emily, Laura'ya merhaba de. Komsumuz.
- Кики? Соседка по камере.
O bana kölenin numarasını veren bir dolandırıcı.
Соседка выглядывает из-за забора и спрашивает : "А что это ты делаешь, малыш Джонни?"
Çitin üzerinden bakan komşu kadın, sormuş : "Küçük Johnny, orada ne yapıyorsun?"
А соседка такая : "Слишком большая яма для рыбки".
Bayan devam etmiş : "Aslına bakarsan o çukur bir balık için çok büyük".
Соседка по комнате уехала домой.
Oda arkadaşı evine gitmiş.
Спасибо, соседка.
Çok teşekkürler tatlım.
Пока, соседка.
- Hoşça kal aşkım.
— Это та соседка с большими сиськами?
- Şu koca memeli komşuyla mı?
- Я - ваша соседка.
Neler oluyor?
Разве она не твоя соседка?
O senin komşun değil mi?
Это Эльза, ваша соседка.
Merhaba, ben komşun Elsa.
А, это та соседка "Ж" и есть Эльза.
Artık, J Bloktaki komşu değil şimdi Elsa olmuş.
Э-э, Хэйли, твоя новая соседка.
Hayley, yeni oda arkadaşın. - Doğru.
А потом соседка сверху вызвала копов.
Sonrasını biliyorsun işte, üst kattaki bayan polisleri göndermiş.
Если Анжела действительно твоя соседка, что вряд ли, значит тому ребенку повезло.
Eğer Angela senin gerçekten komşunsa, ki bundan şüpheliyim, o zaman o çocuk gerçekten çok şanslı.
Однажды ее ужасная соседка Карен МакКласки упадет и умрет. Ее дом купит чудесная семья из Швеции с двумя милыми дочками - близнецами.
Bir gün kötü komşusu Karen McCluskey... düşüp ölebilir... ve evi tapılası ikiz kızları olan sevimli bir İsveçli aile tarafından satın alınabilir.
Соседка из дома через улицу...
Sokağın karşısındaki bir komşu...
- Рошель! - Я ваша соседка.
- Yan evde oturuyorum.
Но она наша соседка.
Ama yan evde oturuyor.
Я думала, что в палате у меня будет соседка и с ней можно будет поболтать.
Oda arkadaşım olur sanıyordum. Konuşacak bir insan falan.
Потому что Шейн, моя соседка по квартире, говорит, что хотела бы спать здесь, в доме.
Çünkü Shane, ev-arkadaşım, dedi ki evde uyuyacakmış.
- Соседка слышала звуки борьбы.
- Komşu kavga sesi duymuş.
Гм... нет. Моя соседка по комнате навещает Купа в больнице.
Hayır, oda arkadaşım hastanede Coop'u ziyaret ediyor.
Плюсом было то, что моя соседка по комнате в ужасе перевелась в Университет Нью-Йорка И это означало, что я и Лана снова будем жить под одной крышей
İyi yanı oda arkadaşım çok korktu Newyork Üniversite'sinde transfer oldu, bu da demek ki Lana ve ben yine aynı çatı altındayız.
Хотя она очень шумная соседка.
Çok gürültülü bir komşu.
Это была соседка.
Bir komşuydu.
Соседка говорит, что Элина Андреску настоящая красавица.
Komşu Elina Andrescu'nun çok güzel olduğunu söyledi.
Подтвердилось то, что рассказала соседка.
Soruşturma komşunun söylediklerini doğruluyor.
Соседка.
Hayır komşusu.
Соседка слышала, как вы ссорились.
Nişanlın mı?
А, это наша бывшая соседка из Сеула.
Seul'deyken kapı komşumuzdu.
Его стала сильно беспокоить соседка.
Yan komşusu kadından çok şikayet etmeye başladı.
Его соседка - крепкая женщина средних лет.
Komşusu orta yaşlarda bir bayandı.
Знаешь, у меня есть соседка, у которой есть подруга очень красивая, правда.
Komşumun bir arkadaşı var çok tatlı bir kız, gerçekten.
Соседка, ты хороша, но твоя подруга лучше.
Komşu, çok iyisin, ama arkadaşın başımı döndürüyor.
Старик, я с ней просто разговариваю. Она же моя соседка.
Onunla yalnızca sohbet ediyorum.
Ну, и как твоя бывшая соседка?
Arkadaşın nasılmış?
Моя соседка Джин верит...
Mesela komşum Jean şuna inanıyor :
Привет, соседка!
Selam tatlım.
Это Эльза, моя соседка.
- Bu da komşum.
соседка сказала 18
сосед 396
соседи 265
соседей 39
сосед сказал 25
соседушка 61
соседству 91
соседи говорят 36
соседи сказали 28
соседски 44
сосед 396
соседи 265
соседей 39
сосед сказал 25
соседушка 61
соседству 91
соседи говорят 36
соседи сказали 28
соседски 44