Спиди перевод на турецкий
106 параллельный перевод
Давай, Спиди Гонзалес, шевелись!
Haydi, Speedy Gonzales, kımılda.
Очень хорошо, Спиди.
Al bakalım Hızlı.
Спиди.
Hız.
- Как этот Спиди Гонщик? - Я никуда не пойду.
Böyle bir yarışçı gibi mi?
Ну, ты же знаешь меня. Как говорила моя тётя Лула, меня хотели назвать "Спиди Алка-Зельтцер", но он такой уже был.
Lulah Halam her zaman bana, evde Alka-Seltzer olmadığı zaman onun yerine geçebilecek kadar hızda bir kafa açıcı olduğumu söylerdi.
До встречи, Спиди Гонзалес.
Sonra görüşürüz, "Hızlı Gonzalez".
Питер, ты видел диск Стьюи "Спиди Гонзалес"?
Peter, Stewie'nin Hızlı Gonzales çizgi filmini gördün mü?
Потому что, "Спиди Гонзалез" - иммигрант и плохо влияет на детей!
Çünkü, Hızlı Gonzales bir göçmen... ve çocuklarımız için kötü bir örnek.
Капитан Спиди падает с обрыва, объясняя скорость темпами изменения положения во времени.
Kaptan Speedy, uçurumdan düşerken vektörün yer değişikliğinin zamana orantılı olduğunu açıklar.
Я люблю Капитана Скорость ( Спиди ).
Kaptan Speedy'ye bayılıyorum.
Капитан Спиди сказал бы, что скорость дает нам быстроту и мощность.
Captain Speedy hızın bize vektör ve güç vereceğini söylerdi.
Я хочу поблагодарить ремонт штанов мистера Спиди за то, что зашили мои штаны прямо перед церемонией, и женщину, которая вдохновляет меня каждый день на протяжении последних 25 лет - милашку из The Bangles.
Törenden hemen önce pantolonumu diktiği için Bay Hızır Pantolon Terzisi'ne ve geçtiğimiz yirmi beş yıl boyunca her gün bana ilham veren Bangles'taki afete teşekkür ediyorum!
Полегче, Спиди Гонщик.
Yavaşla biraz ralli pilotu.
Так ты решила каждый раз, когда заводишься, становиться мышонком Спиди Гонзалес?
Yani tahrik olduğun zaman, Speedy Gonzalez'e mi dönüşmeyi tercih ettin?
Давно меня так не называли, Спиди.
Uzun süredir kimse bana böyle seslenmiyordu, Speedy.
Увидимся в школе, Спиди.
Okulda görüşürüz, Speedy.
Какая ирония ведь это ты у нас Спиди.
- Bana ironik geldi çünkü speedy * dediğimiz sendin.
Спасибо еще раз, Спиди. Ага.
- Tekrar teşekkürler, tatlım.
Спиди.
Speedy.
Ладно, Спиди.
- Hadi Speedy.
Мы еще сделаем из тебя выдающегося горожанина, Спиди.
Senden dürüst bir vatandaş yaratacağız Speedy.
Спиди?
- Speedy?
Спасибо, Спиди. Спасибо большое всем вам.
Teşekkürler Speedy.
Спиди Гонзалес?
Hızlı Gonzales, ha?
Это Рон Браунинг, парень, чью фамилию узнал Спиди, и владелец...
- Tamam. İşte Ron Browning. Hızlı'nın adını bildiği adam.
Спиди, открой дверь!
Hınzır, aç şu kapıyı!
Ты, Спиди-гонщик, можешь валить в любое время.
Hız Yarışçısı, istediğin zaman gidebilirsin.
Бингемтон также родина "спиди", сэндвича, содержащего кубики маринованной говядины, курицы или свинины, обжаренных на гриле.
Binghamton aynı zamanda, terbiye edilmiş et, tavuk ve domuz küplerinden oluşan ve kömürde kızartılan... Spiedie'nin de anavatanıdır.
С тех пор, как четыре дочери и моя жена стали вегетарианцами, мне вообще запретили покупать домой мясо, так что пойду куплю несколько "спиди" со свининой и спрячу их офисе.
Karım ve dört kızım vejeteryan olduğundan beri evimde et yeme lüksüm yok. Biraz domuzlu Spiedies alıp ofisime zula yapacağım.
- Нет-нет, я уже поел спиди.
- Hayır, Spiedie yiyip geldim.
Спиди, Спиди.
Hızır, hızır.
Спиди!
- Speedy!
Вот почему ты назвал меня Спиди.
Bana bu yüzden Speedy dedin.
Но для справки - не называй меня Спиди.
Bilgin olsun, bana Speedy deme.
Это ты, Спиди.
Sensin ya Speedy.
Спиди, это Олли, я на дебатах, где я надеялся встретить тебя.
Speedy, ben Ollie, annemin seçim müzakeresindeyim senin de geleceğini sandığım müzakerede.
Спиди?
Speedy?
У вас со спиди все в порядке?
Speedy ile aranız iyi mi?
У них был "Спиди-гонщик", Дон.
- Adamlar "Hızlı Yarışçı" yı yapan şirket Don.
Эй, Спиди.
- Selam Speedy.
Это подразумевает и тебя, Спиди.
Buna sen de dahilsin Speedy.
Давай, Спиди, нам еще идти 4 мили до того, как наступит ночь.
Hadi Speedy, karanlık bastırmadan 6 kilometre daha gitmemiz gerek.
Полагаю, я уже всем сказал называть тебя Спиди.
Sanırım herkese sana Speedy demelerini söyledim bile.
Спиди, сзади.
Speedy, arkanda!
Спиди!
Speedy!
Спиди, не надо!
Speedy, yapma!
Мне нравится Спиди.
Speedy'i seviyorum.
Была бы знакома, поняла бы, что я могу придумать намного лучше, чем Спиди.
Olsaydı, Speedy'den çok daha iyi bir şey bulabileceğimi bilirdin.
Спиди.
Speedy!
Зеленой Стреле и Спиди нужна помощь.
Green Arrow ve Speedy'nin yardıma ihtiyacı var.
Я скучал по тебе, Спиди.
Seni özledim Speedy.