Спим перевод на турецкий
428 параллельный перевод
Наши тела земля наши мысли глина и мы спим и едим со смертью.
Vücutlarımız toprak, düşüncelerimiz çamur bizim, ve ölümle yatıp ölümle kalkarız.
Ночь гуляем, днём спим.
Geceleri ayaktayız, gündüzleri de uyuyoruz.
Мы просто едим и спим.
Yemek yiyoruz ve uyuyoruz.
Моя дочь, еще один малыш спим здесь..
Kızım, başka bir çocuk ve ben burada uyuyoruz.
Где мы спим?
Hepimiz nerede uyuyoruz.
Мы никого не беспокоим, не спим на улицах, как другие.
Diğerleriyle alakam yok ama.
Мы спим здесь, внизу, потому что Ло любит смотреть телевизор.
Biz aşağıda yatıyoruz, Lo televizyon seyrediyor.
- Показать вам где мы спим? - О Да.
Size uyumanız gereken yeri göstermemi ister misiniz?
А когда мы спим... никто не может отличить здорового человека от психа. Ха?
Ve biz uyurken akıllı bir adamla deli bir adamı kimse ayırt edemez, öyle değil mi?
Мы не спим, всю ночь не спим.
Uyanık kal Uyuyup rüya görme.
Мы не спим, всю ночь не
Uyanık kal Uyuma ve...
спим.
Rüya görme.
Все мы спим и снимся друг другу.
Hepimiz uyuyor ve rüya görüyoruz.
Вдоль по носам у нас, пока мы спим.
Uyuyan adamların burunları üzerinde gezinir.
Знаете,.. ... мы всегда мучаемся угрызениями совести,.. ... что спим с замужней женщиной.
Evli bir kadınla birliktelikten dolayı kafamda daima bir şüphe vardı.
Мы не спим друг на друге.
Onun üstünde yatmıyorum.
Ну, мы не совсем спим, пап.
Uyumuyorduk zaten babacım.
И мы не спим в одной кровати.
Ayrıca biz aynı yatakta da uyumadık.
- Я тут спим. Что такое?
Duyulmuş şey değil.
Мы спим вместе.
Aynı yatakta yatıyoruz.
Нет. Мы живем вместе, вместе спим, и вместе едим.
Birlikte yaşıyoruz, birlikte uyuyoruz, birlikte yiyoruz.
По воскресеньям мы всегда долго спим.
Karım yemek hazırlar ve iskambil oynarız.
Мы спим вместе. В течение долгих лет.
Bunu yıllardır yaparız.
Эй, мы должны остаться здесь сегодня вечером, спим здесь.
Bu gece burada kalmalıyız. Burada uyuruz.
Клянусь, Монти, первую ночь мы не спим вместе за шесть лет.
Altı yıldır ilk defa bu gece ayrı yatıyoruz Monty.
Мы оба спим.
İkimiz de uykudayız.
Мы работаем вместе, мы спим вместе.
Beraber çalışıyoruz. Yatıyoruz. Olay bu.
ОНИ ЖИВУТ МЫ СПИМ
ONLAR YAŞIYOR BİZ UYUYORUZ
как будто переживала, что мы оба не спим.
Gece endişelenmekten bir türlü uyuyamadı. Bekledik
Он так боялся, что Дейн узнает, что мы с : ним спим.
Dane ilişkimizi öğrenecek diye korkuyordu.
Ќет. ѕросто мы и так вместе живем, вместе спим, вместе едим.
- Seks yaptın mı? - Evet. Ne zaman?
Мы вместе летаем, спим рядом, но на этом все.
Biz beraber uçarız, yan yana yatarız, ama hepsi o kadar.
Мы вообще не спим.
Uyumayız bile.
Мы попробовали все варианты но похоже что мы не ладим, если спим вместе.
Her şeyi denedik ama beraber yattığımızda arkadaş kalamadığımızı anladık.
Спим в лучших отелях,
# Kalırız en iyi otellerde
Мы с Николасом спим вместе.
Nicholas ve benim bir ilişkimiz var.
ОНИ ЖИВУТ МЫ СПИМ
ONLAR YASIYOR BIZ UYUYORUZ
Он приходит, пока мы спим.
Biz uyurken yukarı gelmek istiyor.
Мы спим, когда приходит ночь.
Biz akşamları uyuyoruz.
"Брак" значит, что мы спим вместе, но никакого секса
"Evli" demek, onunla yatıyorsun, ama sana vermiyor, demek.
А почему же мы спим вместе?
O zaman neden yatıyoruz?
Мы спим, но никогда не разговариваем.
- Sevişiyoruz, konuşmak yok.
- Пап, а где мы спим?
- Baba nerede uyuyacağız?
Кто-то должен охранять здание, следить за выходами, присматривать за заложниками, пока мы спим.
Bize binayı koruyacak, çıkışları gözetleyecek, biz uyurken rehinelere göz kulak olacak insanlar lazım.
"Я спрячу тебя в комнате, где мы спим", — сказал Кандолос...
"'Seni uyuyacağımız odada saklayacağım,'dedi Candaules...
Мы спим в обнимку.
Çünkü biz de sarılarak uyuyoruz..
Мы едим вместе. Мы спим вместе. Мы ездим отпуск вместе.
Beraber yiyoruz, beraber uyuyoruz, beraber tatile gidiyoruz.
Мы не спим.
Biz uyumayız.
- Спим на службе?
- Görev başında uyuyor musun?
Мы спим, Джошуа.
Rüya görüyoruz, Joshua.
Мы больше не спим вместе.
Artık hiç birlikte yatmıyoruz.