Спятил перевод на турецкий
1,567 параллельный перевод
Ты спятил?
Haritan var mı?
Ты, наверное, слушаешь меня и думаешь, что... что я спятил, но...
Beni dinleyince delirdiğimi... düşünüyorsun ama...
Все скажут, что ты спятил.
İnsanlar sana deli gözüyle bakar.
- A он решил, что ты спятил?
- Kafayı yediğini düşündü. Değil mi?
- Ты спятил...
- Delirdin mi sen...
Ты что, спятил?
Senin sorunun ne?
Ты что спятил?
Delirdin mi sen?
[Шепчет] Ты что, спятил?
Delirdin mi sen?
Может ты спятил?
Delirdin mi sen?
- Ты спятил?
Sen aklını mı kaçırdın?
Ты что, спятил?
Nesin sen? Deli mi?
Потому что я еще не совсем спятил.
- Daha o kadar delirmedim de, ondan.
Ниггер, ты спятил?
Kafayı mı yedin pis zenci?
Ты совсем спятил!
- Tokat mı istiyorsun?
- Ты совсем спятил?
- Böyle şeyleri kafana nerden sokuyorsun?
Ты что, спятил?
Deli misin sen?
Парамедик сказал нам, что один из служащих спятил и начал стрелять в ресторане.
Restoranın eski çalışanlarından biri ateş açmış.
Я ответил, что он спятил.
Ben de ona, çıldırdın mı demiştim.
Да он спятил.
Aklını kaçırmış.
Я здесь. Ты спятил.
Aklını kaçırmışsın.
Он совсем спятил.
İyice çıldırdı.
И когда я сказала ему, что остановилась в мотеле с парнем, который мне понравился, он совсем спятил.
Ona, sanırım hoşlandığım biriyle birlikte bir otelde kaldığımı söylediğimde iyice çıldırdı.
Что, думаешь я спятил?
Hayır, gerçekten etkilendim.
Ты спятил?
Delirdin mi sen?
Давай притворимся на мгновенье, что ты не окончательно спятил.
Bir an için tamamen keçileri kaçırmadığını düşünelim.
- Корабль спятил.
- Bu gemi çıldırmış.
- Он спятил.
- Aklını kaçırdı.
Я едва не спятил, пытаясь вас найти.
Sizi bulacağım diye neredeyse aklımı kaçıracaktım.
Он чуть не спятил.
Neredeyse kaçırıyordu.
Если бы я все время думал о своем поступке Представьте себе, лежать ночами напролет вспоминая выражение лица того парня в момент когда я отнял его жизнь... очень скоро, я бы спятил.
Eğer yaptığım şeyi düşünecek olsaydım, derinden düşünseydim, geceler boyu uyumasaydım, onun canını alırken, yüzündeki ifadeyi gözümde canlandırmaya çalışsaydım..
Он что спятил?
N-Neler söylüyor bu?
Ты спятил? Ты уволил Чейза?
Chase'i kovdun mu?
- Что? Ты спятил.
Sen delisin.
Либо твой брат и мой репортёр спятил, или агент ФБР превышает свои полномочия.
Ben, "ya kardeşin ve benim muhabirim yoldan çıktı, ya da bu ajan," diyorum.
Он просто спятил, вот и доигрался.
O bir deliydi ve bu onu öldürdü dostum.
Спятил?
Kafayı mı yedin?
Спятил, парень?
Cozuttun mu lan kafayı?
Знаешь, он совсем спятил, бедняга.
Sinirden kudurmuş durumda, zavallı herif.
Ну, ты совсем спятил.
Delisin sen.
Спятил?
Sen deli misin?
Я совсем спятил!
Ben delirdim!
Приятель, ты спятил?
Aklını mı kaçırdın?
Ты спятил?
Aklını mı kaçırdın?
- Ты спятил?
- Delirdin mi?
Ты спятил? Вот эта ничего.
Buradayız ama değil mi?
- Значит, я спятил.
- Öyleyse deliriyorum.
Что, ты что, спятил?
- Ne, sen çıldırdın mı?
Через час начнётся заседание военного суда. Ты спятил?
Sesin iyi geliyor, Q-1.
что я спятил.
Bunu Kira'ya tamamen karşı olmadan yaptığım için delirmiş olmalıyım!
Да ты спятил!
Sen aklını kaçırmışsın.
Думаешь, я спятил?
Sence deli miyim?