Сразу предупреждаю перевод на турецкий
37 параллельный перевод
Я сразу предупреждаю.
Bak uyarıyorum.
Сразу предупреждаю, могут быть неприятности.
Ama başını belaya sokabilir.
Чтобы не забыть, сразу предупреждаю : У нас существует здесь только одно правило.
En başta şunu söylemeliyim ki bizim bir kuralımız vardır
И сразу предупреждаю - победить меня будет нелегко.
Bugün beni yenemeyebilirsin.
Сразу предупреждаю : не жди, что я буду относиться к тебе, как к брату.
Sana gerçek abimmişsin gibi davranmamı hiç bekleme.
Сразу предупреждаю - у меня аллергия на сульфамиды.
Sulfa'ya alerjim var, sadece FYI olur.
- Но сразу предупреждаю : я пьянею очень быстро.
- Yine de seni uyarayım,... ben çabuk sarhoş olabilirim.
Сразу предупреждаю, я не буду пять лет слушать джаз!
Şimdiden söyleyeyim, önümüzdeki 5 yıl boyunca caz falan dinleyemem!
Сразу предупреждаю вас, я совсем не силен во французком.
Sizi uyarayım, Fransızcam bu kadar.
Сразу предупреждаю, что он немногословен.
Kulağına küpe olsun çok fazla konuşmaz.
Сразу предупреждаю, я тебя перехвалил.
Pekâlâ ama uyarayım : seni abartmış olabilirim.
И сразу предупреждаю, просто читать материал этого дела, уголовно наказуемо.
İfşa olması anlamında bakarsak benim sahip olmam veya senin görmen çok ağır bir suç.
Дорогой, сразу предупреждаю, любезничать я с ним не стану.
Tatlım, söylüyorum şimdiden, kabalaşacağım.
Но сразу предупреждаю.
Sana bir uyarım var.
Я вас сразу предупреждаю, без боя мы не сдадимся.
Peşinen söyleyeyim, kolay kolay pes etmeyiz.
Сразу предупреждаю... автобусы здесь ходят очень редко.
Güzel uyarı... buralardaki otobüs seferi göze batabilir.
- Я вас сразу предупреждаю, что я верил Бобу.
Size söylemem gereken şu ki, Ben Bob'a inandım.
Сразу предупреждаю, в машине пахнет как в Макдоналдсе.
Ufak bir uyarı, arabam McDonald's gibi kokuyor biraz.
Ладно. Тогда я сразу предупреждаю, что Рейчел ответит на всё пятой поправкой.
O zaman şimdiden belirteyim Rachel tüm sorular için susma hakkını kullanıyor.
Сразу предупреждаю, вам не втянуть меня в это.
Bu pisliğe bulaşmayacağım.
Сразу предупреждаю.
Bir saniye.
Предупреждаю сразу, если мне что-то не нравится, я сначала стреляю, а потом думаю.
Şimdiden söylüyorum, eğer üzerime yeşil bir adam saldırırsa Önce ateş eder sonra soru sorarım.
И я никогда не бью тебя сразу, всегда предупреждаю.
Ve vurmadan önce her zaman uyarıyorum.
Но предупреждаю сразу :
Bir uyarı.
Предупреждаю вас сразу, ваша карта бита.
Siz burada, kesin kaybedeceğiniz bir oyuna girdiniz.
Предупреждаю сразу.
Şimdiden uyarayım.
Предупреждаю сразу, я очень ревнива.
Çok kıskanç biriyimdir.
Сразу Вам предупреждаю, что здание окружено нашим боевым спецотрядом из 130 опытных снайперов.
Sanırım sizi uyarmak adil olur ; bu tesis çok eğitimli 130 Siyah Operasyon keskin nişancısı tarafından sarıldı.
Предупреждаю тебя сразу.
Bu sana bir uyarı.
Предупреждаю, эти бандиты чуть что - и уже вдвоем у тебя за спиной, так что вали их всех сразу.
Seni uyarayım, bu Karteldeki adamlar, hemen arkana birilerini yollayacaklardır. Kimse ayakta kalmasın yani.
Предупреждаю сразу Единственный, с кем я не смогу справиться - Интерсект, но программу я изучил вдоль и поперек
Yenemeyeceğim bir şey varsa o da Bilgisayar'dır ama programa çalıştım haliyle.
Я с вами, но предупреждаю сразу - подбираю я из рук вон плохо.
Ben de geleceğim ama uyarmalıyım... yakalama işinde çok iyi değilim.
Предупреждаю сразу, с Лайлой ничего не случится, если ты сделаешь все так, как я скажу.
Öncelikle, dediklerimi yaparsan Lyla'ya hiçbir zarar gelmeyeceğini söyleyeyim.
Предупреждаю сразу, в конце, я хотел бы попросить автограф для сына.
Şimdiden uyarıyorum, en son, oğlum için imzanı isteyebilirim. Bunları al.
Предупреждаю сразу, мне хочется кого-нибудь ударить.
Sizi uyarayım, birilerini yumruklama modundayım.
Предупреждаю сразу, вы зря тратите время.
Baştan söyleyeyim, zamanınızı boşa harcıyorsunuz.
Я могу вас тайно провезти, но если вас узнают золотые плащи, то предупреждаю сразу : я не боец.
Ben gizlice sokabilirim ama altın pelerinliler seni tanıyacak olursa baştan uyarayım, ben dövüşçü değilim.
предупреждаю вас 73
предупреждаю тебя 118
предупреждаю 577
сразу 267
сразу после школы 17
сразу видно 211
сразу к делу 59
сразу же 164
сразу после 46
сразу говорю 16
предупреждаю тебя 118
предупреждаю 577
сразу 267
сразу после школы 17
сразу видно 211
сразу к делу 59
сразу же 164
сразу после 46
сразу говорю 16