Сто лет тебя не видел перевод на турецкий
20 параллельный перевод
Сто лет тебя не видел.
Ne zamandır görmüyorum seni!
Сто лет тебя не видел.
Seni uzun zamandır ortalıkta görmedim.
Сто лет тебя не видел! Точно.
Senelerdir görmedim seni.
Боже, сто лет тебя не видел.
Tanrım, görüşmeyeli yıllar oldu.
Сорок. Тед, сто лет тебя не видел.
Ted, ne zamandır görüşemiyoruz.
Привет! Сто лет тебя не видел.
Yıllar oldu.
Сто лет тебя не видел.
Seni ne zamandır görmüyordum.
- Сто лет тебя не видел.
- Seni fi tarihinden beri görmedim.
- Сто лет тебя не видел!
Yıllardır görüşememiştik!
Марк, сто лет тебя не видел.
Mark, uzun zamandır görmüyorum.
Сто лет тебя не видел!
Yıllardır görüşmüyoruz!
Сто лет тебя не видел.
Uzun zaman oldu.
Я сто лет тебя не видел, и вдруг ты откуда ни возьмись.
Yıllardır seni görmüyorum ve birden ortaya çıkıveriyorsun.
Да перестань. Я сто лет тебя не видел, а теперь нам выпал отличный шанс поработать вместе.
Seni yıllardır görmedim ve şimdi birlikte çalışmak için bu harika şansı elde ettik.
Я тебя сто лет не видел.
Epeydir görünmüyorsun.
Я не видел тебя сто лет.
Sizi görmeyeli asırlar oldu.
Мерзкий ублюдок. Я тебя сто лет уже не видел.
Hiçbir zaman bağlantıyı koparmamalısın, kalpsiz herif.
Я тебя сто лет не видел.
Çok uzun zamandır görmedim seni.
Я тебя сто лет тут не видел. И вот ты появляешься с лицом, словно у призрака Оперы!
Sanki seni ebediyen görmemişim gibi... sonra birden gelmiş operanın hayaleti gibi karşıma çıkıyorsun.
Не видел тебя сто лет, и должен сказать, ты выглядишь изумительно.
Sizi ne zamandır görmüyorum ve söylemeliyim, çok güzel görünüyorsunuz.