Стон перевод на турецкий
127 параллельный перевод
Особенно ночами, бормотание и стон людей в камерах, хождение и угла в угол, охранники, делающие обход.
Özellikle geceleri, Hücredeki mahkumların horultuları ve iniltileri, Yürüyenlerin ayak sesleri,
[Стон] - Уведите его.
Götür şunu.
[Стон] Мы отправим вас в клинику, сэр.
Sizi bir hastaneye götüreceğiz efendim.
"Стон нашей веры и сомнения против темноты и тишины" "одно из ужасных доказательств нашего отречения" "и нашего страха непонимания."
"İnancımızın ve kuşkumuzun geceki haykırışları..." "... perişanlığımızın ve ürkütücü farkındalığımızın... " "... en korkunç kanıtları oluyor. "
Рассветы ей приносят новый стон сирот и вдов.
Her sabah yeni dullar feryat ediyor, yeni öksüzler ağlıyor.
Лучше пусть будет рычание или стон вместо него.
Bir homurtuyu ya da iniltiyi tercih ederim.
Лиза Симпсон "Стон неоцененного"
Lisa Simpson'tan "Kıymet Bilinmezliğin İnlemesi".
- Где стон?
- İnilti nerede?
Из гроба должен донестись стон.
Tabuttan inilti gelecekti.
Я работаю как вол. Издай стон, хоть что-нибудь.
Onu inletmek için köpek gibi uğraşıyorum.
Стон раненого животного, не так ли?
Yaralı bir hayvan gibi.
Элохим, Бог всевышний, Народа своего когда услышишь стон?
Terimin tuzu kaşımda.
Ройстон Вэйси.
Royston Vasey.
- Это был стон!
- İnlemişimdir.
Он очень быстро это делал, и испустил такой стон, я никогда не слышал, чтобы так стонали.
O kadar çok inliyor ve hızlı hareket ediyordu ki, daha önce böyle birşey duymamıştım.
Только шрамы, стон и рыдания. Всегда ожидаем прощения.
Sadece kovalanan, inleyen, ağlayan,... hep hayatları için yalvaran zavallılar var.
Только слышен стон :
Ve biz atıldık, figan ettik.
* Не позволяй, чтобы я слышать твой плач, не позволяй, чтобы я слышал твой стон *
# # Sakın ağladığını duymayayım, sakın sızlandığını duymayayım # #
Их стон молчаливый, безмолвный их крик?
Burada ve ahirette bir tek Tanrının inayeti ile anılır
Мне неловко об этом упоминать, чтобы не вызвать очередной наигранный стон.
Yine ukalalık edersiniz diye bu konuyu açmakta tereddütlüyüm.
Мы не можем 1986 слушать этот стон.
1986'ya bu iniltiyi dinleyerek giremeyiz.
- Фитч? - [Стон продолжается]
Fitch?
Бей, Ройстон!
Yapıştır, Royston!
Стон должен "вырываться".
Sesin derinden gelecek.
Меня зовут Ройстон Уайт.
Ben Royston White.
" Ройстон Уайт.
Royston White.
- Ройстон!
- Tanrım! Royston!
Меня зовут Ройстон Уайт, я сражаюсь за Робина Гуда и короля Ричарда!
Ben Royston White. Robin Hood ve Kral Richard adına savaşıyorum.
Ебать это... ( Стон )
Kahretsin... Lanet olsun, olamaz.
И теперь я стою у спортивного клуба Стон Итон, и я не знаю что делать.
Şimdi de Ston Eaton spor klübünde lüks bir otuzbirci gecesindeyim ve ne yapacağımı bilmiyorum.
Он у какого-то клуба Стон Итон. - Где?
Ston Eaton spor klübü gibi bir yerdeymiş.
- Стон Итон.
- Nerede?
[Стон] Адам, ты опять оставил свет в сарае.
Adam, kulübenin ışıklarını yine açık bırakmışsın.
- Талон. - [Стон]
Talon.
[Стон] О господи я в интернете.
İnternetten kendim bakarım.
Я услышала стон, потом страннь й звук.
Bir inilti duydum sanki Ve ardından tuhaf bir ses
Там какой-то стон в последнем куплете, возникший сам по себе.
Son koroda bi inleme var ama grup üyelerinden birine ait değil.
( стон ) Черт тебя возьми, Джим.
Kahretsin, Jim.
И я услышала этот звук, как стон, и я подумала : "Кто издал этот звук?"
Ve sonra bir ses duydum inilti gibi ve "Bu sesi kim çıkarıyor?" diye düşündüm.
Вздох владыки во всех в ответ рождает стон великий.
Kral ah çekti mi bütün bir halk da çeker.
V являются уничтожить нас. ( стон )
Ziyaretçiler bizi yok edecek.
Ройстон Дэниел?
- Royston Daniel mı? Evet.
Кто такой Ройстон Дэниел?
Royston Daniel da kim?
Доктор Ройстон Дэниел один из выдающихся гипнотерапевтов в нашей стране.
Dr. Royston Daniel, ülkenin önde gelen hipno-terapistlerinden biridir.
Я - доктор Ройстон Дэниель, и я предлагаю освоить вам секреты нейро-лингвистического програмирования.
Benim adım Dr. Royston Daniel. Ve size Nöro Linguistik Programlamanın sırlarını öğreteceğim.
Как вы уже могли понять, это я доктор Ройстон Дэниел.
Tahmin edebileceğiniz gibi, ben Dr. Royston Daniel'ım.
М-м, Ройстон, я получила бумаги Для дальнейшей работы — По семинару в Сан-Франциско.
Royston, şeyin dosyalarını getirmiştim San Francisco'daki seminerin dosyalarını.
Нет, Ройстон никогда бы не причинил зла Мэри Бет, ни через миллион лет, если это то, о чём вы подумали.
Hayır, Royston, Mary Beth'i asla incitmezdi. Hayatta yapmazdı, eğer aklınızdan geçen buysa.
[Стон] Тсс, тсс! Они же чудовища!
O canavarları buraya çağırmasana.
[Стон]
- John, lütfen!
- [Лай ] - [ Стон ] [ вздох ] Жин Джордж... [ стон ] [ причитания]
Jean George...