Страйка перевод на турецкий
92 параллельный перевод
Таким я говорю, " У тебя три страйка.
Ona şöyle derdim, " Üçüncü ıska.
Тебе всего лишь нужно... три страйка подряд.
Tek ihtiyacın üçte üç yapmak... Hepsi bu mu?
И всего-то, три страйка.
Üçte üç. Tamam.
Я отобью всё, что ты бросишь в зону страйка.
Seni vuruş bölgesine yaklaştırmamak için elimden gelen her şeyi yapacağım.
Вот тебе три страйка на столе кокс, на полу сука, и пожизненное на зоне.
İşte hakkındaki 3 gerçek : Masanda kokain, dairende fahişe var ve özgürsün.
"Есть четыре : ) базы три страйка, две команды, но есть только один победитель."
"Dört kale, üç vuruş, iki takım var ama galip bir tane."
Две попытки, ни одного страйка.
İki ıska, başka hak kalmadı.
Это три страйка подряд.
Arka arkaya üç vuruş.
Мора, так называется три страйка подряд.
Üç kere üst üste strike yapanlara böyle denir Maura.
Один волк, два страйка, у Техады страйк-аут.
1-2 atış. Tejada ıskalıyor.
После каждого страйка на подаче... средний показатель отбиваний снижается на 75 пунктов.
Yani her ilk ıska atış, sizin vuruş ortalama puanınızı 75 puan aşağıya düşürecektir.
Итак, "Шаровые молнии" против "Силы страйка".
Thunderballs karşısında Strike Force.
Два страйка Вилли Вилсона.
Willie Wilson iki vuruş imkanı tanıdı.
С потерей Лаки Страйка я лишился всего.
Ama Lucky Strike'la birlikte her şeyimi kaybettim.
До того, как Глэйд прострелил пару классных колонок, вы слышали давно утерянный трек от Джей-Страйка.
Gözetim altında olan ben değilim, Bay Knox. Willa'nın gözetiminizdeyken tüm isteklere uyduğunu onaylayabilir misiniz?
Да-да-да, я найду Джей-Страйка.
Burada fırtına dalgası çoktan başladı bile.
Запись Джей-Страйка обработана, возможно, пиратом.
- Görüşürüz.
Я найду Джей-Страйка. Его музыку. Найди его музыку!
Artık resmen, 4. dereceden fırtına olan Catherine Kasırgası'nın saatte 145 mil hızla ve bardaktan boşanırcasına yağmurla Kuzey Florida'yı vurması bekleniyor.
МТИ... умный парнишка. Меня наняли найти давно утерянный трек Джей-Страйка.
Kurtarma ekipleri, Melissa'nın sırt çantasını köprünün kuzeyinde buldu.
Как и было обещано, один из недавно найденных неизданных эксклюзивных треков ныне покойного великого Джей-Страйка.
Değil mi? Tamam, öyleyse... Bir hafta falan önce kütüphanenin arkasında beşinci adetimi oluyordum.
Не могу сказать, откуда он у меня, но могу сказать, что за следующие четыре дня, вы услышите ещё больше вещей от Джей-Страйка из загробного мира.
Başımın belaya girmeyeceğini söyledin bak. Söz veriyorum. Bazen oraya gidiyorum işte, satış için.
Для начала на сегодня, я решил, что буду играть новые треки Джей-Страйка ежедневно всю неделю.
Son zamanlarda normal olmayan davranışları var mıydı? Size karşı mesafeli falan? Melissa'nın köprüye sürüklendiğini söylediler.
Если бы я тут прожигал жизнь, как вы, меня бы не взбесил диджей W-Squared, выдавший сегодня вечером ещё одну песню Джей-Страйка.
Hâlâ plakasının net göründüğü bir çekim yok ama kamyon döndüğünde ne görebileceğine bir bak. - Solgun rengin üzerinde ne var?
Когда я стану знаменитым, ни один рэппер меня не переплюнет. У меня будет больше хитов, больше бабла, и больше шикарных тёлок. Дамочки тащатся от Джей-Страйка, ты врубаешься, о чём я?
Kasırganın ortasında kayıp bir kızı..... kaçıranın kimliğini belirlediğim için pardon ya.
Это почти рядом с тем местом, где убили Джей-Страйка, Уолтер.
- Sen iyi misin? - Evet ama yakın zamanlarda banyona giremem.
Знаешь, откуда нам это известно? От Джей-Страйка.
- Timo Proud?
Я подумала, возможно, вас заинтересует это. Дело об убийстве Джей-Страйка.
14 yaşındaki bir kız silah alıp kasırganın içinde kayboluyor.
Тексты Джей-Страйка были по большей части вдохновенными.
Hiçbir şey yapmadım, yemin ederim. Hiçbir şey yapmadım. Lütfen, sadece nerede olduğunu söyle.
Та, которая читает Неруду и Джила Скотт-Хирона. Ты написал тексты песен Джей-Страйка.
Son ışıldak jeneratörümü kızarttı resmen.
3 страйка - я в ауте. 4 бола - иду в защиту.
Eğer 3 isabetli atış yaparsam, OYUN DIŞI olacak.
Итак, Джентельмены, в бейсболе, три страйка подряд и ты выбыл.
Ve işte beyler, beyzbolda, üç vuruş hakkınız var ve ardından dışarıdasınız.
Но три Счастливых Страйка... И ты в игре.
Ama üç şanslı vuruş... ve içerdesiniz.
Было два страйка и два бола.
2 top 2 ıska mıydı?
Или два страйка и три бола? Вот и думаю :
3 top 2 ıska mıydı?
Короче... кашу маслом не испортишь. там может быть два страйка и три бола.
Sahadaki vuruşçu hışımla... şöyle dedi ; "İster 3 top 2 ıska, isterse 2 top 2 ıska olsun, ne de olsa ıskalayacağım sonuçta, hadi top oynayalım".
- Не было страйка.
- Atış falan değildi o.
Два страйка.
2 hak.
Но без страйка. 85!
Ama vuruş yok.
Но без страйка. - Хорошо.
Ama çerçeveyi bulamadı.
96 без страйка или 84 со страйком.
96 veya tam isabetle 84.
"Три страйка – на выход".
3 yakalanmadan sonra işin biter. "
Потому что три страйка и... Вы вне игры.
Çünkü üç hakkın var yoksa atıldın.
Он замутил 50 или 60 качель за последние 3 страйка, да?
50-60 kere bicak cekip ucunu tutturmustur bile.
Страйка, ты притащил это?
Bu şeyi buraya sen mi getirdin Vurucu?
Страйка, развяжи его.
Vurucu, çöz bakalım şunu.
Вы все - взрослые мужики, но пленника нашёл Страйка, маленький мальчик.
Aranızdaki o kadar büyüklerden bu mahkumu bulup getiren küçük Vurucu oluyor.
Я буду играть брата-близнеца Дрейка Раморе, Страйкера.
Drake Ramoray'in ikiz kardeşi Stryker'ı oynayacağım.
Не могу сказать, откуда он у меня, но могу сказать, что за следующие четыре дня, вы услышите ещё больше вещей от Джей-Страйка из загробного мира.
- Gitti mi? - Dostum, benden nefret ediyor ya.
Потому что через 4 дня будет десятая годовщина убийства Джей-Страйка.
Benim üzerimde kötü bir tesirin olduğunu düşünüyor ve onu kızdırmaya hiç niyetim yok.
На момент смерти, у Джей-Страйка был контракт с "Гангста Глэйд".
Sadece şunu tamamlayıp yola koyulmak istiyorum.
На площадке, где застрелили Джей-Страйка.
Teşekkür ederim.