Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ С ] / Стресс

Стресс перевод на турецкий

1,285 параллельный перевод
Стресс, вот что это такое.
Stresten. Stres yüzünden bu hale geldi.
Пост-травматический стресс, Плюс бессонница и утомление.
Travma sonrası stres, artı rakım ve bitkinlik.
Просто у меня сейчас небольшой стресс, но у нас у всех есть проблемы.
Sadece biraz gerginim ama herkesin kendi sorumlulukları var.
Бедняжка, свадебный стресс довёл её.
Zavallı kız. Bu düğün onu gittikçe geriyor.
Этот стресс меня убивает! Я мчусь на товарном поезде в город безумия!
Deliler Kenti'ne giden bir yük vagonundayım.
Проведите стресс-тест с бубликами!
Simit yapın!
У меня и так большой стресс. И он относится, как большая сука, к тому, что я ещё не сдала свое сочинение по книге "Рассказ о Двух Городах".
Stres düzeyim had safhada ve "İki Şehrin Hikayesi" kitabının özetini hazırlamadığım konusunda tam bir sürtük gibi davranıyor.
Стресс - главнешая причина заболеваний в Америке.
Stres, Amerika'nın bir numaralı sağlık problemidir.
Да, сочинила в индийском стиле, чтобы снять стресс.
Evet. Hindistan'da besteledim. Stresi hafifletiyor.
Она очень слаба и у неё стресс из-за большого объёма домашней работы.
Fazla ev işinden strese girmiş ve böylece zayıf düşmüş.
Наблюдаешь у кого-нибудь сильный стресс, кто-нибудь хочет поговорить?
Ateş açma yetkisini, iyicene öğrenmek isteyen yok mu?
Многие женщины заедают стресс, Лиз, и пока мы не можем контролировать наши чувства. Но мы контролируем наши решения.
Birçok kadın duygusal olarak yer ve duygularımızı kontrol edemediğimsekte, verdiğimiz kararları kontrol ederiz.
Слушай, Оливия, у тебя стресс, ты не спала после поездки в Ирак, дорогой тебе человек умирает.
Bak, Olivia. Bir saniye beni dinle. Belli ki şu an büyük baskı altındasın..... Irak'tan geldiğinden beri uyumadın ve önem verdiği biri ölüm döşeğinde ama sana söylüyorum, bu adam seni öldürür.
Спишем это на стресс из-за прошмыгивания мимо поста охраны.
Bu yüksekliği, güvenliği gizlice geçmenin yarattığı strese bağlayabiliriz.
Стресс-тест сердца, МРТ всего тела, электромиограмма, общий анализ крови, анализ на глюкозу, исследование ЖКТ?
Kardiak stres testi, tüm vücut için manyetik rezonans, EMG CBC, glukoz testi. Gastrointestinal röntgen?
Невесты испытывают огромный стресс перед свадьбой.
Gelinler, düğünden önce çok baskı altında olurlar.
Извини, это всё стресс.
Üzgünüm, çok stresliyim.
Я попросил массажистку сфокусироваться на моей шее потому что именно там у меня накапливается стресс.
Pekala, masözümden boynuma odaklanmasını istedim,... çünkü orası stresimin çoğunun bulunduğu bölge.
- У него стресс.
- Çok stres yapıyor.
Стресс-тест на метахолин.
Metakolin yükleme testi yapın.
Сейчас её гоняют на беговой дорожке. Стресс-тест на метахолин.
Bizimkiler koşu bandında metakolin testi yapıyorlar.
КТ грудной клетки обнаружила множественные кисты в лёгких, одна из которых разорвалась во время стресс-теста.
Tomografi çok sayıda akciğer kisti olduğunu doğruladı, bir tanesi test esnasında patlamış.
Дочь хоть и не может радоваться, но может испытывать стресс от того, что папа умирает.
Çocuk mutlu olamıyordu ama babası ölüyor olması yüzünden strese girebilir.
У него, наверное, посттравматический стресс.
Muhtemelen travma sonrası stres bozukluğu yaşıyor.
Стюарт, я знаю, что Вы не любите говорить об этом, но у тех, в кого стреляли, часто бывает ПТС. [ПостТравматический Стресс]
Stewart, bu konuda konuşmak istemediğini biliyorum ama vurulanların çoğu, travma sonrası stres bozukluğu yaşarlar.
Сильный эмоциональный стресс может привести к асимметрической функции среднего мозга. Объясняет бредовое состояние.
Ciddi duygusal stres orta beynin asimetrik fonksiyon göstermesine sebep olur.
Сильный стресс нарушает сообщение между мозгом и остальным организмом.
Ağır stres beynin vücudun geri kalanıyla iletişimini bozabilir.
Когда Вы забеременели, физический стресс спровоцировал узловатую эритему.
Hamile kaldığında fiziksel stres nodosum leprosumu tetikledi.
Тебя не беспокоит стресс, потому что тебе никто не приказывает.
Başkası sana ne yapacağını söylemesin diye bu kadar stresin içindesin.
У меня жуткий стресс.
Büyük baskı altındayım.
Посттравматический стресс тревожит людей еще долго.
Travma sonrası stres çoğu insanda yıllar alır.
Мы все чувствуем стресс, Фрэнк.
Hepimiz stres doluyuz Frank.
Стресс.
- Bir şey demedim.
Когда на главном шоссе вы вечно торчите в пробках, такой стресс...
A yolunda trafik kilitlendiğinde yaşanan bütün o stres...
Но ты справляешься с этим так же, как и твоя мама, которая лопает все подряд, чтобы снять стресс.
Ama stresten, bu şeyleri bir lokmada götürüyorsun. Anne Runkle seni sırf bunun için dünyaya getirmiş gibi bebeğim.
Супружество лишь вносит лишнее напряжение и стресс.
Onu seviyorum. Evlilik baskı ve stres getirir.
Решили, что у тебя посттравматический стресс, и завели дело.
Kurul travma sonrası bunalım yaşadığını iddia ediyor. Mahkeme emri çıkarıyorlar.
Ходят слухи, что он перенёс посттравматический стресс и до сих пор прикован к постели.
Bazıları travma sonrası bunalım yaşadığını haftalardır yataktan çıkmadığını söylüyor.
Всё потому, что у них сильный стресс.
Çünkü büyük stres altındalar.
Мне нужна эргономичная клавиатура, чтобы чтобы держать мой итерационный стресс под контролем.
Sürekli basınca bağlı ağrıların artmaması için bana ergonomik klavye lazım.
Тот факт что я могу опять сорваться, достаточен чтобы первратить мой стресс в нечто печальное.
Bir şeyi sürekli tekrar etmek yeterince baskıya yol açıyor.
У тебя сильный стресс.
Üzerinde çok baskı var.
У вас был какой-то стресс?
Stres altında mısın peki?
Лёгкий стресс спасает от тяжёлых увечий, Хосе.
Sanırım korku herşeyi yaptırıyor.
Помолвка должна снимать стресс, а не создавать.
Aslında nişanlanmanın stresi azaltması gerekir, strese neden olması değil.
Есть предположения, по какой причине у него возник стресс?
Nasıl bir stres altında olduğundan haberin var mı?
Стресс.
Stresten.
Я не пойду по этому пути. Стресс, Ал.
Stres, Al.
Это не... стресс.
Stres değil.
Сплошной стресс.
Gergindi.
Я выгляжу так, будто у меня стресс?
Gergin mi gözüküyorum?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]