Сыр перевод на турецкий
1,800 параллельный перевод
У меня был хлеб, сыр и утюг.
Ekmek vardı, peynir vardı ve bir de ütü vardı.
- У меня есть макароны и сыр с сахаром, баклажанная икра, много перца прямо из Таны.
Harika bir peynirli makarna. Patlıcan, ekstra baharatlı, Tana'dan.
Проволоне ( итальянский сыр ) на моей копченной индейке.
Füme hindi dürümümde provolone peyniri var!
Ты им сказал, что я хочу проволоне ( итальянский сыр )?
Provolone istediğimi mi söyledin onlara?
А свежий сыр?
- Peki biraz ev yapımı peynir alsak?
Ладно, скажите "сыр".
Çekiyorum, peynir diyin.
Сыр!
Peyniiir!
Скажите "сыр"
Peynir deyin.
И, мм, в следующий раз, не забудь "двойной сыр", Фил.
Bu arada bir dahakine "çifte kaşarlı" olsun, Phil.
Я предлагаю вам пепперони и дополнительный сыр
Sana biber ve fazladan peynir getirdim.
И забавно, что мафия скупила исходный сыр.
Komik olan şu orjinal peyniri mafya almış.
Ветчина и старый добрый американский сыр.
Bal kaplı et ve ünlü Amerikan peyniri.
Ты застукала его, когда он сыр тёр на своём прессе?
Karın kaslarıyla peynir mi eziyordu?
Скажи "сыр".
Peynir de bakayım.
Юный Гари однажды сыр в носок спрятал, но обувь на него все равно налазила.
Genç Gary buraya bir gelişinde Dairylea peynirine çorabıyla basmıştı,... ama onun ayağı gayet normaldi.
Чтож, значит будет жаренный сыр
Kaşarlı tost yiyoruz anlaşılan.
Нет, на самом деле, есть ли что-нибудь такое же сладкое, как плавленный, плавленный сыр?
Ciddiyim, Gerçekten. Yani gerçekten erimiş peynir kadar tatlı bir şey olabilir mi?
Нужен сыр!
Peynir bulun biraz.
Чего? Из-за этого весь сыр-бор?
Yani her şey bunun için miydi?
И ты можешь положить сыр, куда захочешь.
Peynirlerini nereye istersen koyabilirsin.
Пицца - это сыр, кетчуп и тесто.
Pizza, mozzarella, sos ve hamurdan meydana gelir.
Так что я готова на решительный шаг. Хочу понять, из-за чего весь сыр-бор.
Bu olay neymiş öğrenmek için adımımı atmaya hazırım.
Какой сыр-бор?
Hangi olay?
Так что оторвали свои ленивые задницы и купили мне другой Копченый Сыр Делюкс!
Hemen uyuşuk kıçlarınızı kaldırıp, bana Muhteşem Kaşarlı Tost almaya gidin!
Мы в баре, где подают сыр чеддар Комбо gratis. ( gratis - лат. бесплатно )
'Cheddar Combos Gratis'ikram eden bir bardayız.
- Вот сыр, ветчина, колбаса, приправы и овощи.
Peynirler, jambonlar sosisler, otlar, yeşillikler.
С любовью, Швейцарский Сыр ".
Sevgilerle, gravyer peynirin. "
Тихо. Дождись мыши, чтобы заполучить сыр.
Farenin peyniri bulmasını bekle.
Иди на сыр.
Peynire gel.
Потому что моя детка катается как сыр в масле.
Çünkü benim bebeğim paranın belini kırıyor.
Надеюсь, мой самолёт не разобьётся, и твои последние слова, которые я услышу, не будут "сыр в масле".
Umarım uçağım düşmez de bana söylediğin son sözler "paranın belini kırıyor" olmaz.
Ты не любишь сыр?
Sen peynir sevmez misin?
Так, плавленный сыр с авокадо и беконом, поджаренным до хруста.
Pekala, bir tane avokado ve pastırmalı kızarmış peynir, bol gevrekli.
Ц я сыр.
- Peynir benim.
Ќет, € сыр, а вы лепешки.
Hayır, peynir benim. Siz ekmeklersiniz.
Отвратительный сыр, отвратительное вино.
Kötü peynir ve şarap...
Тогда мне, пожалуйста, сыр, ветчину и стрептококк.
Ben de peynirli, salamlı ve kurtlu bir tane alayIm.
Значит, из-за нее весь этот сыр-бор!
Bütün operasyonumu onun için tehlikeye mi atacaksın?
Сыр и конфетти.
Peynir ve süs şekeri gibi.
Ты принесла мне Бри? ( фр. сыр )
Bana Brie peyniri mi aldın?
Нет, это сыр.
Hayır, peynir.
Иметь любовницу - часть французской культуры. Как багет или вонючий сыр. Для многих это выход.
Yani bişeyler yapman gerek kültürümüzde bu var
Все за хлеб и сыр?
Peynir ekmek isteyen var mı?
Тебе отрезать сыр?
Peyniri üzerinde mi istiyorsun?
Но я не хочу сыр, я хочу шоколад
Ama peynir değil, çukulata istiyorum.
Все главные группы продуктов мексиканского питания, сыр с курицей под гуакамоле на бобах, под рисом, на говядине.
Tavuğun üstünde, mezenin altında fasulyelerin üstünde, pilavın altında, bifteğin üzerinde peynir işte.
Сыр вечно обкусанный. А в раковине мокнет гигантский серый лифчик.
Peynirin üzerinde diş izleri ve lavaboda suya bastırılmış gri sutyenlerini buluyorum.
Груша, сыр бри, и ветчина.
Armut, krem peynir ve jambon!
- Сыр.
Peynir
Или сыр!
- Olabilir.
- Любишь сыр?
- Peynir sever misin?