Тайсё перевод на турецкий
476 параллельный перевод
Даже та жизнь, которая у меня сейчас...
Sürdüğüm hayat bile. Allah bilir -
Сейчас мы ведем гражданскую войну, чтобы определить, насколько та или иная нация окажется преданной и верной.
Simdi bir ic savas... ile yüz yüzeyiz böylesine tasarruf edilmiş bir ulusun, dayanabileceğini görmek için.
Сейчас вы живёте в номере 796, гостиница Плаза, Нью-Йорк как Джордж Кэплен из Детройта.
Şu anda da, New York'ta Plaza Oteli'nde... 796 numaralı odada, Detroit'li George Kaplan olarak kalıyorsunuz.
А сейчас выступает самая порочная... чаровница... Та, что разбивает семьи! С самым возбуждающим и самым анатомическим номером!
Vücuduyla meydan okuyan herkesi kendine büyüleyen şakalarıyla aile saadetinize ve size takılan biri.
Пиарщики хотят... материал в Таймс, а нам это сейчас нужно меньше всего на свете.
Reklam bölümündeki çocuklar Times'da çikmani sagladilar ama su an hiç olmayacak bir is.
Сейчас она уже не та, но в своё время...
- Bizden ne istiyor ki? - Bir polisiye filmi gibi...
¬ се эти годы, это была сама € тщательно хранивша € с € тайна, стоивша € больших усилий и средств.
Muazzam bir masraf ve çok büyük çaba gerektirmiş ve çok sıkı bir şekilde korunan en büyük sırrımız üzerinde çalışıyoruz.
Оно было всегда, но всегда неявно, - то, из чего и сейчас продолжает сплетаться всё та же сеть придуманного тобой существования, жалкая копия покинутой тобой жизни, смутные образы открывшейся тебе истины, смирения, так долго откладываемого, призыва к спокойствию, - расплывчатые безжизненные изображения, передержанные моментальные снимки, почти белые, почти мёртвые, уже почти окаменевшие :
İçinde de üstü örtülü gerçeklerin bulunduğu fotoğraflar uzun zamandır ertelenen bu istifanın bu, durgunluğa çağrının puslu, cansız aşırı ışık almış neredeyse bembeyaz, neredeyse ölmüş neredeyse fosilleşmiş fotoğrafları :
И похоже, что сейчас он может перерасти даже Мэри Тайлер Мур.
Mary Tyler Moore'dan bile daha çok ses getireceğe benziyor.
амтийатастгсте та кеифея се 3 баипея ле амткиес упеяпиесгс.
Üç Viperın lazerlerini yüksek basınçlı pompalar ile değiştirebiliriz.
аута та ейягйтийа ха аматимавтоум апо стицлг се стицлг!
O patlayıcılar her an patlayabilir! İçeri gir!
дем неяы... суццмылг пакийаяи, акка ауто то олояжо сйажос поу евеис, еимаи г апамтгсг се ока лоу та омеияа.
Gerçekten bilmiyorum. Üzgünüm delikanlı ama güzel gemin tam hayallerimdeki şey.
ам хекете ма феите се кгхаяцо, емтанеи, акка ауто хекете йаи циа та паидиа сас ;
Ambrosa sarhoşu olarak yaşamak istiyorsanız iyi ama ya çocuklarınız ne olacak?
бягйа та ивмг тоу овглатос йаи ле одгцгсам се ауто то пакио паяапгцла ейеи пеяа.
Aracın izini buldum. Şuradaki eski kulübenin oraya gidiyor.
сведиафоум ма одгцгсоум та лавгтийа лас лайяиа, йумгцымтас тоус йаи йаицомтас йаусила, осо о цйалояез ха паяалемеи се покиояйиа.
Savaşçılarımızı uzağa çekmeyi ve Gamoray saldırı altındayken yakıtlarını tüketmeyi plânlıyorlar.
сулжыма ле тис пкгяожояиес, то пгцасос бяисйетаи се пояеиа пяос та пкоиа-басеис тым йукымым.
Takip bilgilerimize göre Pegasus direk Cylon üs gemilerinin arasına gidiyor.
се посг ыяа цуяифоум та лавгтийа ;
Savaşçılarımızın bizi savunmak için dönmelerine ne kadar kaldı?
╒ се та акка 2 сйажг ма амаваитисоум то пгцасос.
Diğer iki üs gemisinin Pegasus'un yolunu kesmesine izin verin.
басг пяос лпке аявгце. се ема кепто ха евете та апотекеслата тгс саяысгс. диоийгта ;
Merkezden Mavi Lider'e. Tarayıcı raporu geliyor. Komutan?
цмыяифоум оти о пяоедяос бяисйетаи се дусйокг хесг йаи дем лпояеи ма йяатгсеи циа поку та меа циа то ти сумебг.
Başkan'ın buraya gelmek üzere olduğunu ve olanları uzun süre haber alamayacağını biliyorlar.
се 3 кепта, ха жтасоум тосои пуяаукои поу лпояоум ма йатастяеьоум та 4 / 5 тоу пкамгтг.
Üç dakika içinde, o gezegenin beşte dördünü harap etmeye yetecek kadar füze birbiriyle yarışıyor olacak.
маи. дем келе оти упгяве йати йайо се аута та уцяа, акка оти гтам локуслема ле лийяобиа поу леяийои апо тис апоийиес епяепе ма сумгхисоум.
Evet. İçeceklerde yanlış bir şey yoktu ama diğer Kolonilerden gelen bazılarımızın alışması gereken bakteriyel özellikler içeriyordu.
еимаи амапкаслемо йаи амайуйкылемо, ле йапоио тяопо, се аута та йуйкылата.
Bir şekilde yenilenip bu devrelerde kullanılır hale getirilmiş.
то неяы ауто. акка дем лпояоуле ма ажгсоуле тис фыес аутым тым амхяыпым оуте ста дийа, оуте се йамемос аккоу, та веяиа.
Bak, bunu biliyorum. Ama o altı insanın hayatını onun ya da filodaki herhangi birinin ellerine bırakamayız.
╪ ка та сустглата бяисйомтаи се кеитоуяциа йаи се йатастасг амаломгс.
Bütün sistemler çalışır ve hazır durumda.
ейтос апо оти стеикале оийоцемеиес се лайяимоус пкамгтес ма жтианоум тяожг, выяис ма амтикгжхоуле оти та паидиа тоус дем ха лпояесоум поте ма епистяеьоум спити.
Aileleri Terra için yiyecek yetiştirsinler diye uzak gezegenlere gönderip orada doğan çocukların asla eve dönemeyeceklerini fark etmemek dışında.
аутои ои амхяыпои дусйокеуомтаи ма амапмеусоум йаи се аута та упоцеиа тоумек, дем ха амтенеи памы апо 15 кепта!
Bu insanlar açık havada zor nefes alabiliyor o yeraltı tünellerinde 15 dakikadan fazla dayanamaz!
ма жяомтисоуле та акоца, ам дем се пеияафеи.
Senin için sakıncası yoksa atlara battaniye örteceğiz.
ма лахоуле циа та пкоиа поу се сумодеусам.
Size eşlik eden iki gemi hakkında bilgi edinmek.
се паяайакы, лгм та диывмеис.
Lütfen onları gönderme.
дем лпояоуле ма та суфгтале аута лпяоста се емам йяатоулемо.
Ne olursa olsun, bunu mahkûmun önünde tartışmak istemiyorum.
ам дем пяацлатопоигхоум та аитглата лоу, йата цяалла, се лиа ыяа, ха сйотымы аутоус тоус олгяоус, емам емам, лпяоста ста латиа соу!
Taleplerim bir saat içinde harfi harfine yerine getirilmezse bütün rehineleri senin önünde bir bir öldürürüm!
та меа диадидомтаи сам амелос се йахе цымиа тоу стокоу.
Heyecanlı olduğunuzun farkındayım ama gerçekten yaşınızı bilmiyor musunuz? ' - Yolculuk ücretleri lütfen.
пыс ха енгцгсы аута поу миыхы се ема паиди отам дем лпояы ма та енгцгсы стом еауто лоу ;
garanti ederim, Hayat tecrübesi gençlerden çok daha çekici olan bir kadın buldum.
се ауто то кеыжояеио поу локис ежуце, поиес еимаи ои емтокес епибибасгс циа та епибатийа пкоиа ;
Starbuck, filoda bu testlerin sonucu seninkine benzeyebilecek en az 100 adam var, bu kesin değil. İkiniz için de sevindim.
та меа летадидомтаи се око том стоко. ╦ веи дийио.
- Bu acıtmayacak değil mi?
Но только сейчас мы стали проникать в его глубокие тайны.
Ama derin sırlarına biz eriyoruz.
Челнок "Тайдириум"... сейчас начнется снятие силового поля.
Mekik Tydirium..... saptırma kalkanını açıyoruz.
И что я хочу сейчас – это нежности... удовольствия... и любви... от тебя, Дэйта.
Ve şu anda tek arzuladığım, kibarlık. Ve keyif. Ve de aşk.
Сейта!
Seita!
Сейта, я хочу писать.
Seita, çişim var.
Сейта должен на время уйти.
Seita bir yere gitti.
О, Сейта.
Seita.
Сейта!
Seita! Bak!
Сейта.
Seita.
Сейта, ты достаточно взрослый для того чтобы знать, что все должны приносить пользу.
Seita, herkesin çalışması gerektiğini bilecek kadar büyüksün.
Сейта, у тебя есть другие родственники в Токио, не так ли?
Seita, Tokyo'da başka akrabalarınız var, değil mi?
Ты невоспитанный, Сейта.
Kötü oturuş, Seita.
Сейта, моя дочь и этот человек работают для нашей страны!
Seita, kızım ve o adam ülkemiz için çalışıyor!
Снова идём в бомбоубежище, Сейта?
Yine sığınağa mı gidiyorsun, Seita?
Не надо, Сейта!
Çekil üstümden, Seita!