Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Твинки

Твинки перевод на турецкий

54 параллельный перевод
Пытаюсь попробовать тут 1000-летний Твинки.
Bu iş o kadar yordu ki ayaklarım sanki 1,000 yaşında.
Вынь этот "Твинки" изо рта и возьми карандаш.
Şu Twinkie'yi ağzından çıkar da, bir kalem al.
Это здорово, мужик. 427 00 : 27 : 51,752 - - 00 : 27 : 57,030 - Да, не люблю я это говно из пирожного Твинки.
Süpermiş.
904 00 : 52 : 26,584 - - 00 : 52 : 29,944 Меня тошнит от твоего дерьма, ты, долбоёб с пирожными Твинки.
Tamam mı?
Ты долбоёб с пирожными Твинки.
Seni sikik laylay hollywood götü!
Вот как я режиссирую таких твинки-долбоёбов как ты!
Al işte senin gibi anası sikilmişleri böyle yönetirim ben.
Это Твинки в шоколаде, чувак. ( Твинки - популярное в Штатах пирожное )
İçi kremalı, çikolata kaplı kek, dostum.
Мне приходится делать вид, что мне это интересно, а иначе она называет меня Твинки.
Sonra da ona ilgi gösteriyormuş gibi görünüyorum... aksi takdirde bana Twinkie diyor.
Твинки. Печенье такое. Жёлтое снаружи, белое внутри.
Twinkie--dışı sarı, içi beyaz.
Слушай, Твинки паршивый, ты выбросил нашу травку и мы едем в Принстон.
Bak, seni Twinkie orospusu, otumuzu camdan dışarı atan sensin, tamam mı?
Почему мы не можем послать им хорошую фигню? Почему мы не можем послать им сырных палочек, кукурузных, печенья Твинки?
sizin kendi ilaçlarınızı değil, onların ilaçlarını kullanmanızı sağlamaya çalışıyorlar.
Какой тут сон, когда по округе бродят похитители Твинки.
Etrafta dolanıp duran iki Twinkie hırsızı varken nasıl uyuyabilirim?
Ни смей, отдай мне Твинки!
Gel buraya! Twinkie'mi ver bana!
Зовут меня Твинки. Эй, я заметил, что у тебя нет ноутбука.
Adım Twinkie Sana bir laptop göstermek istiyorum
Боже мой, ты сделал башню из "Твинки".
Aman Tanrım, kendine bir ek kulesi yapmışsın.
Я бы съел твинки.
Bir Twinkie tatmak isterim.
Где, блядь, твинки? !
Nerede bu koduğumun Twinkie'leri?
Ничего, я ещё найду твинки.
Bu Twinkie mevzusu burada kapanmaz.
Единственное, что интересовало его больше чем убийство зомби, были поиски Твинки.
Zombi öldürmekten de çok kafaya taktığı şey Twinkie bulmaktı.
Видимо Твинки напоминали ему о тех недавних временах, когда всё было просто – без ебанутых психов.
Twinkie ona yakın bir zamanı hatırlatıyordu. Hayatın normal, zıvanadan çıkmamış olduğu bir zamanı...
Как будто если съешь Твинки, мир снова станет невинным и всё вернётся на круги своя.
Sanki ona çocukluğunu hatırlatan o kekten bir tadabilse hayat yeniden masumiyet kazanacak, her şey normale dönecekti.
Хочешь рискнуть нашими жизнями из-за Твинки?
Bir Twinkie için hayatımızı riske mi atacağız?
В этом магазине есть целая коробка Твинки.
O dükkânda bir Twinkie makinesi var.
И не просто какая-та коробка Твинки.
Öyle sıradan bir Twinkie makinesi değil.
Последняя коробка Твинки, которую удастся попробовать человеку в этой Вселенной.
Bu evrende insanın Twinkie'yi tadabileceği son makine.
Когда-нибудь, совсем скоро, индикатор жизни Твинки покажет пустой бак.
O gün de çok yakın. O küçük, şirin aygıt, birazdan bomboş kalacak.
Твинки, Твинки, Твинки, Твинки.
Twinkie, Twinkie, Twinkie.
Так ты всё это устроил из-за Твинки?
Demek bütün bunları Twinkie için yaptın!
Но сегодня у нас 6-литровая, блядь, V-образная восьмёрка, полная коробка разрывных, и, чёрт подери, в наличии Твинки.
Ama bugün 6 litrelik Vorteks V8 motor kutularca ucu delik mermi ve şu kahrolası Twinkie'ler...
Знаешь, как называют Твинки в Мексике? Лос Субмаринос.
Orada Twinkie'ye ne diyorlar biliyor musun? "Denizaltı".
"Жаренные твинки"
Kızarmış Twinkie
Таллахаси нашёл свой Твинки, и хотя жизнь никогда не будет проста или невинна, так же, как он насладился своей жёлтой палочкой с кремом, мы наслаждаемся надеждой.
Tallahasse sonunda Twinkie'sini bulmuştu. Hayat artık kolay ve masumane olmasa bile... onun, elindeki sarı kremanın tadını çıkardığı şu an için umudumuz vardı, birbirimize sahiptik.
Именинный пирог мне заменило пирожное Твинки.
Doğum günü pastam dört yanmış kibrit ve bir dilim hazır kekti.
Она покупает фастфуд и думает, что я об этом не знаю... а я нашел обертку от печенья "Твинки" между сиденьями.
Bilmediğimi sandığı abur cuburları oldu,... ama krema bulaşmış ambalajını arabanın koltukları arasında buldum.
Этот неудачник впитывает лесть, как Твинки впитывает соус.
Bu herif aynı kekin şerbete aç olması gibi pohpohlanmaya aç.
Яблоко должно отыграться на Твинки!
Elma keki altüst oluyor!
Твинки?
Twinkle?
Твинки.
Twinkle.
Положи на место, Твинки.
Onu yerine koy, Twinkle.
Твинки закончил курс.
Aramızda bir tek Twink derslere devam etti.
Я собирался сказать тебе, Твинки.
Sana bundan bahsedecektim, Twink.
Я не коробка Твинки
Yok bende kek kutusu.
Не сегодня, Твинки.
Bu gece olmaz Twinkie.
В смсыле, кого волнуют твои Твинки, Талахасси?
Yani Twinkies'lerini kim takar Tallahassee?
Есть Бродвейские геи, есть спортивные геи, есть геи-твинки, геи-медведи, геи-выдры, и геи а-ля : "Привет, девчонки!" Есть кукольные мальчики, есть геи-бойскауты, есть геи-пухляшки.
Broadway eşcinselleridir, spor salonu eşcinselleridir oğlanlardır, ayılardır, samurlardır, "selam kızım" eşcinselleridir fetişçiler, yavru ayılar, ayıoğluayılar.
Мне досталась последняя коробка Твинки от Gristedes.
Gristedes'ten son Twinkieleri almayı başardım.
Не сегодня, Твинки.
Bu gece olmaz Twinky
Позже это назовут защитой твинки.
Bu olay daha sonra, "Abur Cubur Davası" olarak anıldı.
- Нет Твинки.
- Twinkie yok!
Здоровенный Твинки.
Dev gibi bir kekmiş.
♪ Я бы все их отдала тому, кто на мне женится ♪ Еще увидимся, Твинки.
Seni tekrar görmek güzeldi, Twinkle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]