Твой дом перевод на турецкий
1,650 параллельный перевод
Извини, Кристин, но я не вернусь в твой дом.
Üzgünüm Christine. Eve gelmeyeceğim.
Да, твой дом, твоя жена, твои вещи...
Doğru senin evin, senin karın, senin malın.
Ну, это твой дом, не мой.
Ev senin tabii, benim değil.
В океан, школу, твой дом.
Okyanusa, okula, senin evine.
Я взорву твой дом!
Evinde rastgele ateş edeceğim!
Что, ты думаешь я бы пришёл и сделал твой дом?
Evine geleceğimi mi düşünüyorsun?
Твой дом в Денвере, вот и оставайся там.
Evin, Denver'da. Orada kal.
Ага. Купи больше, может быть твой дом, но не мой.
Buy More senin yuvan olabilir ama benim değil.
Когда обыскивал твой дом.
Evini kurcalarken.
Я хочу твой дом. и собираюсь заплатить очень хорошую цену за него.
Evini istiyorum ve her fiyatı ödemeye razıyım.
Но если твой дом потеряет половину своей стоимости, сможет ли он когда-нибудь вернуться?
Hisse senedinizin yarısını kaybederseniz bir daha geri dönebilir mi dersin?
Джесс, думаю, детективу Уорносу нужно зайти и посмотреть, насколько безопасен твой дом.
Jess, sanırım Dedektif Wuornos'un gelip evinin güvenliğini sağlaması gerekiyor.
Это твой дом, Келли, а не мой.
Burası senin evin, Kelly, benim değil.
Паркер, мой дом - твой дом.
Parker, benim evim, senin evindir.
НУ, кажется не только в твой дом наведались незваные гости
Görünüş göre dün gece baskına uğrayan tek ev sizinki değil.
Я знаю, как ты ждал момента, когда твой дом снова будет только твоим, но этого не случится.
Evin tekrar sahibi olmayı beklediğini biliyorum ama bu olmayacak.
Ну, теперь этот дом - твой дом.
Şu andan itibaren, bu ev, senin evin.
Ну, теперь это твой дом.
Burası artık senin evin.
Чтож, с этого момента этот дом - твой дом.
Şu andan itibaren, bu ev, senin evin.
Что он сделал, сжег твой дом?
Ne yaptı, evi falan mı yaktı?
Того кто долбит твою жену и спалил твой дом.
Senin eşine çakan ve evini yakan adam.
Я знаю, что это твой дом, твои чайные пакетики, твои салфетки.
Evin, çay poşetlerin ve dantellerinin hepsi senin, biliyorum.
Твой дом, твой королевский английский. Угу.
Senin evinde, senin dilin konuşulur.
Это не твой дом, и я пришел не к тебе.
Bu senin evin değil ve ben sana gelmedim.
Чжун Гу... я твой дом...
Joon Gu. Sakın unutma ben senin evinim.
Это твой дом?
Burası babasının evi mi?
Это твой дом. Не мой.
Senin kapın, benim değil.
Здесь твой дом.
Burası senin evin.
- А где твой дом?
- Evin nerede?
А твой дом лучше, что ли?
Evin artık iyi değil mi?
Теперь я твоя мама, президент - твой отец, а это твой дом.
Bundan sonra, senin annen benim. Başkan da senin baban ve burası senin evin.
Твой дом.
Evine hoş geldin.
Где твой дом, Клей, здесь?
Nerede kalıyorsun Clay, şurası mı?
Но твой дом, чувак.
Ama evin...
- Его хватит, чтобы обыскать твой дом.
- Evinizde arama yapmamız için yeterli.
Это твой дом.
Evin.
- Твой дом?
- Evim mi dedin?
Твой дом полон пингвинов.
Evin penguenlerle dolu.
Забрать твой дом.
Evini almaya.
Это твой дом, правильно?
Senin evindi, değil mi?
Потрясно, да, пап? Прикинь, это твой старый дом.
Ne güzel, değil mi baba? Buranın aynı yer olduğuna inanabiliyor musun?
Что означает, что приблизительно в течение семи минут, парни в плащах будут штурмовать твой клевый дом и начнуть по нам стрелять.
Yani, yedi dakika sonra pelerinli adamlar evinde fırtına gibi esip bizi avlamaya başlayacaklar.
Товарищ, ты извини, что мы помяли твой... дом, но ущерб вроде не такой большой, и по-моему, раз уж ты живёшь в машине, то страховых взносов, скорее всего, не делаешь, так чего ты возникаешь?
Adamım üzgünüm, evine hafifçe çarptık,... ama fazla hasar yok sayılır. Ve tahminimce, arabanda yaşamaya başladığından beri sigorta ödemelerini aksatmışsındır. Ne dersin, bu işi burada bitirelim mi?
Глядя на этот дом и твой чудный меч, на то, как легко ты возишь китайцев туда-сюда, подозреваю, что у тебя до хуя денег.
Manzaralı ev, güzel de kılıç... Çinli herifleri ithal ve ihraçta da uzmansın. - Dur tahmin edeyim ; sen zengin olmalısın.
Мою маму убили, а ты приволок в наш дом не пойми кого и уверяешь, что она твой арендатор?
Annem öldürüldü ama sen o kadını evine alıp kiracı olduğunu söylüyorsun.
твой муж... а также добавил : я не позволю отобрать у нас дом.
Pim Kocan... Bu ayın sonunda para yollayacağını söyledi ve şunu da söyledi Pim, sevgilim
Он же ледышка. как твой дом. но... в нем уже нельзя жить...
Sana bir keresinde... Sığınacak evin olduğumu söylemiştim. Ne zaman gelirsen gel, ben orada olacağım...
Участок - твой второй дом.
Burası ikinci evin oldu.
Это только начало, мои дорогие чингонес. Ты живая. Но твой дом, чувак.
Bu sadece başlangıç yavrularım.
Клетка - твой дом.
Kafes senin yuvan.
Я вернул тебе Кибертрон, твой родной дом, а ты все равно выбираешь человечество!
Sana Cybertron'u getiriyorum. Yuvanı. Ama sen yine de insanlığı seçiyorsun.
домашнее задание 57
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашняя работа 32
домовой 19
домой 1445
дом милый дом 16
дома 1308
домой хочу 16
домашнее видео 17
дома есть кто 18
домой я вернулась не одна 23
домашний арест 20
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
дома никого 36
дом престарелых 38
домохозяйки 19
домохозяйка 81
домашний 38
домашнее 18
домашнему 62
дома никого нет 39
домашнее насилие 27
доминик 432
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21
домашние кексы макс 16
домик 48
дома его нет 18
доме 67
дом с привидениями 22
доминика 35
домино 64
домом 48
дом периньон 21