Температура тела перевод на турецкий
74 параллельный перевод
Температура тела была достигнута.
Vücut ısısı şimdiye kadar yükselmiş olmalı.
- Живое существо. Температура тела 39.4.
Bir canlı, vücut ısısı 36.9 derece.
Температура тела...
Onun vücut sıcaklığı...
Температура тела понижается до 3 градусов по Цельсию.
Vücut sıcaklığı genelde üç santigrat dereceye kadar düşer.
Сердцебиение вдвое выше, температура тела 40 градусов.
Kalp faaliyeti 2 kat arttı, ateş 40 derece.
Есть температура тела, Криз.
VÜcut sıcaklığını halettik Crease.
Вторая реагирует на малеишее увеличение температуры :... она срабатывает, если температура тела не соответствует той, что была у оператора...
İkinci sistem ısıyı kontrol ediyor. Yetkisi olmadan içeriye giren bir kişinin vücut ısısı bile ısıyı 1 derece artırsa anında tespit ediliyor.
Температура тела на момент вскрытия была приблизительно 44 градуса это показатель увеличения температуры.
Kadavranın ısısı, otopsi sırasında 45 dereceydi ve giderek yükseliyordu.
Не уверен в точности показаний прибора, но он говорит, что температура тела составляет - 10 градусов по Цельсию.
Ölçümün hatalı olup olmadığını bilmiyorum, ama termometre vücut ısısını 15 derece Fahrenheit gösteriyordu.
- У охранника, лежащего в морге, температура тела чуть пониже, чем у Деда Мороза.
- Morgdaki güvenlik görevlisinin vücut ısısı bir kardan adamı aratmıyordu.
Эмм... Температура тела, 50 ° F ( 10 ° С ).
Vücut ısısı 50.
Температура тела — 37 градусов Цельсия.
Vücut ısısı 37 derece.
Растущая температура тела, необычные энергетические показатели.
Anormal enerji ölçümleri gösteriyor.
Она - единственная жертва, температура тела которой... Дай ей жаропонижающее.
O ateşi yüksek olan tek kazazede...
Температура тела - 41 градус. Пульс - 200 ударов в минуту.
Vücut sıcaklığı ; 41.1 C derece.
Пульс - 190. температура тела 40,5..
Nabız ; 190. Vücut sıcaklığı ; 40.5, 40.0 C derece ve azalmakta.
Её температура тела 86 градусов.
Vücut ısısı 30 derece.
У Фарго нормальная температура тела.
Fargo'nun vücut ısısı normal.
Температура тела значительно понизилась, это замедляет процесс.
Maddenin etkinliğinin azaltılması için vücut sıcaklığı düşürüldü.
А у тебя даже температура тела не изменилась.
Senin ateşin herhangi bir değişim göstermiyor.
Температура тела?
Ateş mi?
Температура тела 40, и она растет.
Vücut ısısı 42 derece ve artıyor.
Его температура тела упала до 35 градусов
Adamın vücut sıcaklığı 35'e düştü.
Ее закопали, температура тела падает.
Kız gömülüyse vücut ısısı düşüyordur.
Температура тела низкая
Vücut sıcaklığı düşmüş.
Врубай кондиционер. Чем ниже температура тела у носителя, тем медленнее развивается плод.
Havalandırmayı ayarla konakçıyı soğutup, gebeliği yavaşlatsın
Какова температура тела, сын?
Sıcaklık nedir evlât?
Судя по трупным пятнам, я бы сказал что смерть наступила от 6 до 8 часов назад. Температура тела должна быть выше, так?
Morarmaya bakarak, ölüm zamanı altı ile sekiz saat öncesinde diyebilirim.
Температура тела в норме.
Vücut ısısı normal.
Каково ее состояние? Температура тела повышается, пульс и давление падают.
Vücut ısısı yükseliyor, kalp atış hızı ve kan basıncı düşüyor.
Температура тела падает. Последний раз было 31,7.
Ateşi en son 31.5 dereceydi ve düşüyordu.
Теперь у пациента образование в шее, а температура тела поднимается все последние три часа.
Hastamızın boynunda bir kitle var ve son üç saattir ateşi yükseliyor.
Температура тела - 36.5 + 20 градусов от кофе.
İnsan vücudu 36.5 derece, ek olarak da kahveden 20 derece.
Температура тела – 32 градуса держится 48 часов.
Vücut isisi 32 derece. 48 saattir sabit.
Температура тела — 30.8 градусов.
İç sıcaklığı 30.8 derece.
Если температура тела упадет слишком быстро и слишком сильно...
Vücut ısısı çok hızlı şekilde çok fazla düşerse...
Центральная температура тела падает. 95... 90... 85... 75...
Beden iç ısısı düşüyor. 35, 32, 29, 23.
Говорит, температура тела...
Siz anlatın lütfen.
У призраков температура тела ниже человеческой. ДА НУ? !
- Hayaletlerin insanlardan daha düşük vücut sıcaklığı vardır.
Мы должны... Мы должны сделать это, пока температура твоего тела... не упала ниже 95 градусов... ( по Фаренгейту )
Vücut ısın 35 derecenin altına düşmeden. bunu yapmalıyız.
Температура его тела была - 13.
Vücut sıcaklığı 8 dereceydi.
Температура её тела по-прежнему высокая, но она, кажется, стабилизировалась.
Vücut ısısı hala yüksek ama dengelenmiş gibi görünüyor.
ТеМпература минус двадцать градусов, при перевозке тела обязательно примеять вакцину.
Düzgün olsun.
Да, один пытался одолеть меня с помощью фермерского инвентаря а другой была нужна температура моего тела.
Evet. Birisi beni çiftlik araçları ile öldürmeyi denedi Diğeri de, Vücut ısımın peşine düştü. hatırlatma için teşekkürler.
Температура на дне океана, и герметичные мешки помогли сохранить тела
Okyanus yüzeyindeki sıcaklık ve hava geçirmeyen poşetler, cesetlerin bozulmamasını sağlamış.
- Билли, какая у неё температура тела?
- 36.
Сейчас 10 часов, а температура его тела 31 градус.
- Şu an saat 10 : 00, ve vücut sıcaklığı 89 derece ( fahrenhayt ).
Вода в кабине перенасыщена солью, ее температура поддерживается на уровне температуры человеческого тела, так что человек внутри парит в полной тишине и темноте, отделенный от всех мирских стимулов.
Kabindeki su aşırı tuzlu ; vücut sıcaklığında dolayısıyla içindeki kişi tamamen sessizlik ve karanlık içinde yüzüyor. Dünyevi isteklerden arınmış bir şekilde.
Началось у капитана гипотермия, температура его тела понижается.
Yüzbaşı'nın hipotermik olmasıyla başladı. Vücut ısısı düşüyordu.
Что может означать, что температура его тела упала на один-два градуса - он старик, потому возьмём два.
Yani vücut derecesi 1 veya 2 derece düştü. Adam yaşlı. 2 derece diyelim.
Если температура тела повысится, через них выйдет всё тепло. Вестибулярные складки.
Yalancı ses telleri.