Террористы перевод на турецкий
732 параллельный перевод
Террористы убили полковника.
Teröristler tarafından bir subay öldürülmüş.
Террористы-смертники. Жертвы мафии. Автомобильные аварии.
Manyak bombacılar, mafya tetikçileri otomobil kazaları.
Поэтому, террористы, осторожней с оружием.
Teröristler, silahlarınıza dikkat edin.
Палестинские террористы начали приводить в исполнение свои угрозы и застрелили первых пять из ста шести израильских школьников, которых уже восемнадцать дней держат заложниками в неизвестном месте.
Teröristler tehditlerini yerine getirerek rehin tutulan 106 İsrailli..... öğrenciden ilk beşini vurmaya başladılar.
Что еще за террористы благотворительности?
Neymiş bu sadaka teröristleri?
Террористы благотворительности, это люди, как ты, которые заставляют меня отдавать свои деньги против моей воли.
Senin gibi, beni istemediğim şeylere para vermeye zorlayan kişiler.
В ночь, когда я вернусь во времени вас застрелят террористы.
"Zamanda geri geldiğim günün gecesi " sen " teröristler tarafından vurulacaksın.
Какие же вы террористы тогда?
Ne çeşit bir teröristsiniz siz?
Кто сказал, что мы террористы?
Bize terörist mi diyorsunuz?
Террористы захватили здание Накатоми и удерживают по крайней мере 30 заложников.
Teröristler Nakatomi binasını elegeçirdiler..... ve ellerinde şu an 30 tane rehinleri var.
Если там террористы, где их список требований?
Eğer teröristler ordaysa, Kimbilir neler talep edeceklerine dair uzun bir listeleri vardır?
Обычно, когда заложники и террористы проходят своего рода психологический переход и определения зависимости.
Basitçe, rehineler ve teröristler Aynı duyguları taşımaktalar Pisikolojik transfer Birbirlerine güven duyma ve korunma içgüdüsü taşırlar.
Как только они устроились, я начала замечать что-то странное, и он мне признался, что они шиитские террористы.
Bekle, bekle. Onlar yerleştikten sonra bir gariplik sezdim, ve bana Şii terörist olduklarını itiraf etti, korkudan ödüm patladı, Tanrım görmeliydin.
Скорее всего, они ничего не сказали. Террористы очень стойкие.
Belki de bir şey söylemediler, çünkü teröristler sert adamlardır.
Рейс, который вылетает сегодня в 10 часов вечера в Стокгольм, будут пытаться захватить шиитские террористы. Спасибо.
Bu gece saat onda Stokholm'e gidecek uçak, teröristlerce kaçırılacak, teşekkürler.
Я даже не знала, что шиитские террористы в Мадриде.
Madrid'de Şii olduğunu bile bilmiyordum.
Да еще эти террористы. Могу устроить переворот.
Hem her an bir devrim olabilir.
Куато и его террористы должны осознать... что их потуги, несущие страдания, обречены на провал.
Bay Kuato ve teröristleri şunu anlamalıdır ki yenilgiye mahkum davalarına bağlı kalmaları sadece sefalet ve acı- -
- Террористы захватили все... - Матерь Божья!
- Teröristler bütün...
Повторяю. Террористы отключили обе системы, позволяющие вам сесть :
Teröristler inişiniz için gerekli olan iki sistemi de kestiler :
Террористы убили гражданских лиц и отключили обе системы, позволяющие вам сесть.
Teröristler masum insanları öldürdüler ve inişiniz için gerekli olan her iki sistemi de kestiler.
Мы знаем, что террористы контролируют весь аэропорт, факт, который власти скрыли.
O andan itibaren, teröristlerin tüm yetkileri ellerine geçirdiğini ve havaalanını onların kontrol ettiğini anlamış bulunmaktayız.
Террористы обещали ещё кровопролитие, если их требования не выполнят.
Teröristler talepleri yerine getirilmedikçe, daha çok kan dökeceklerini söylüyorlar.
Мне сказали, что в аэропорту были террористы. Да.
Havaalanında teröristler olduğunu söylediler.
Это не террористы, Джэк.
Onlar terörist değil, Jack.
"Теперь", - сказал он, - "у нас есть общий враг". "Баджорианские террористы".
"Şimdi ortak bir düşmanımız var," diyor. "Bajoranlı teröristler."
Они же террористы, черт побери!
Onlar terörist, kahrolası!
Там наверху террористы, понимаешь?
Tamam. Bak, uçak kaçırıldı, tamam mı?
Здесь террористы.
Uçak kaçırıldı.
Я был на борту, когда его захватили террористы.
Yolcuydum, derken uçak kaçırıldı.
30 заложников находятся внутри этой электростанции. Террористы говорят, что не отпустят никого, пока их товарищи не будут выпущены из различных тюрем на территории Соединённых Штатов.
30 insan enerji santralinde rehin tutulmakta, teröristler rehineleri, hapisteki yoldaşlarına karşılık serbest bırakacaklarını bildirdiler.
Ты - заложник, тебя захватили террористы.
Diyelim ki teröristler tarafından kaçırılmış bir rehinesin.
Инспектор, почему вы считаете, что эти четверо - террористы?
Müfettiş, niçin bombacıların bu dört kişi olduğuna inanıyorsunuz?
Возможно, среди них есть воры, и даже наркоманы... но они - не те безжалостные террористы, что месяцами держали в страхе всю Британию.
Belki onlar küçük işler çeviren... budala birer hırsız, hatta esrarkeş olabilirler... ama aylardır İngiltere'ye dehşet saçan acımasız bombacılar değiller.
- Настоящие террористы.
Gerçek bombacılar söylüyor.
Террористы взяли на себя ответственность, мистер Диксон.
Size bu işi kendilerinin yaptığını söylediler, Bay Dixon.
Возникнут иностранные террористы, и политики взорвутся.
Ülkede teröristler bulunuyorsa, bu politik bir boşluktur.
OCHOBHџE ƒ "PE" "Bџ : 1 CЋ" ∆ " T № HA ЅЋA √ O OЅўECT ¬ ј — реди них вооруженные террористы.
Bazıları silahlı terörist.
Террористы это..., ну, это парни с бородами, которые взрывают аэропорты.
Teröristlerin leş gibi sakalları olur ve hava alanlarını patlatırlar.
Металл высокой плотности. Террористы могли заставить... спрятать кого-нибудь пару пушек за сиденьем, но не 5 парашютных ранцев.
Şimdi, teröristlerin belki koltukların arkasına silah saklamış olabilir, ama 5 paraşüt söz konusu olamaz.
Я предполагаю, что он думал, что другие террористы были слишком слабы для него.
Herhalde diğer teröristleri fazla ılımlı ve gevşek bulmuş olmalı.
Террористы стреляют в воздух.
Şu anda pervasızca havaya ateş ediyorlar gibi görünüyor.
"Террористы" было бы намного точнее.
"Terörist" daha doğru olacaktır.
Этих людей - террористы.
Bu insanlar terörist.
Террористы!
Teröristler!
Террористы решили отправить посылку с бомбой... мне пришлось ее нейтрализовать.
Bir takım teröristlerin ofise gönderdiği bir paket içindeki bombayı... ofisi ve içindeki herkesi havaya uçurmadan önce imha ettik.
Они террористы, а это больше, чем преступники.
Onlar terörist. Birer suçludan farkları yok.
Террористы так не работают.
Teröristler bu şekilde çalışmaz.
Террористы опять захватили самолет.
Üç gün oldu.
- Разумеется, они же - арабские террористы!
Onlar Arap teröristler.
террористы из "теневого закона"
- Onlar Shadowloo teröristleri.