Тетради перевод на турецкий
227 параллельный перевод
Проверять, что он пишет в своей тетради
Tüm ödevlerini kontrol edin.
У меня записано в тетради для домашнего задания
Deftere baksana.
Девочки, откройте ваши парты... и достаньте тетради.
Elbette. Kızlar, sıralarınızı açın ve alıştırma kitaplarınızı çıkarın.
Собери остальные его тетради и посмотри, что в них.
- Onu boşver, Fuchs. Ama gidip onun bütün notlarını toparla ve gözden geçirmeye başla.
- Взял тетради?
- Defterini aldın mı? - Aldım. - Kalemin?
Возьмите тетради...
Defterlerinizi çıkartın.
Сколько раз тебе повторять, что задание нужно выполнять в тетради?
Kaç defa sana ödevini deftere yazmanı söyledim?
Сколько раз я просил тебя писать в тетради? Сколько?
Kaç defa deftere yazmanı söyledim?
Если вы куда-то идёте, не берите с собой тетради, и вы их нигде не забудете, как Нематсаде.
Ya da biryere giderseniz no os llevéis vuestros libros, Bu şekilde onları unutmazsınız Nematzadeh'in unuttuğu gibi.
И запомните, если я говорю вам писать в тетради, нужно соблюдать дисциплину. - Ты почему залез под парту?
Ve aklınızda olsun, deftere yazmanızı istiyorsam disiplin ortaya koyduğundandır.
Очень важно писать именно в тетради.
Deftere yazmanın çok önemli nedenleri var
Все тетради там одинаковые, кроме Лориной.
Laura'nınki hariç tüm kitaplar birbirinin aynı.
Вот ваши экзаменационные тетради.
50 soru var.
Мама, ты не видела мои школьные тетради?
Anne okul defterlerimi gördün mü?
А в твоей тетради меня нет?
Ama ben senin yazdığında yok muyum?
Изъять книги, тетради, журналы, всё!
Kitaplara, defterlere, dergilere, her şeye el koyun!
Я тебя ждала, у тебя мои тетради.
- Seni bekliyordum. Ne cehennemdeydin bu sabah?
Тетради, одежду...
Defterleri, kıyafetleri...
Положите ручки! Вьıходя, оставьте свои тетради на моём столе!
Kalemlerinizi bırakın ve çıkarken mavi kâğıtları masamın üzerine bırakın.
Обьıчно ребята прячут под кроватями порнушку, а у тебя там тетради.
Çoğu erkek yatağının altında porno saklar. Sen kitaplarını mı saklıyorsun?
И что мне теперь делать? Побыть главой в твоей тетради и затем удалиться?
Benden istediğin gazete arşivinde bir bölüm olmam ve yoluma gitmem mi?
Что бы ты сказала, если б узнала, что в тетради, которую ты читаешь раньше было много записей про меня?
Her gün okuduğun defterde benimle ilgili birçok şey vardı desem, ne derdin?
- Два года записей в этой тетради...
- İki yıl o deftere bir şeyler karalamak...
Я заметил, что во время урока вы делали записи в своей тетради.
Sizi derste not alırken gördüm. Bu çalışkanlığınızın beni çok şaşırttığını söylemeliyim.
На тетради пишет Мисис Арон Самуэлс.
- Bayan Aaron Samuel..
Возьмите ваши тетради. Сегодня у нас сочинение.
Defterlerinizi çıkarın, bir yazı yazacaksınız
Две тетради для упражнений большие.
İki tane kareli defter, büyük boylarından.
Я нашел тетради и пленки, но они никак не помечены, и... я не могу ничего упустить.
Birkaç defter ve kaset buldum Ama hepsi etketlenmemiş. Ve... Hiçbir şeyi atlayamam.
Без тетради я не могу, она для меня очень важна.
Kitabım olmadan gidemem.
Что у тебя в тетради?
- O kitapla ne işin var?
Открываем свои тетради.
Alıştırma defterlerinizi açın.
Ладно, отложите в сторону экзаменационные тетради.
Tamamdır, kaldırın test kitaplarını.
И я хочу, чтобы все достали рабочие тетради.
Herkesin çalışma konusu görmek istiyorum.
Работая сменами по 8 часов, Вы и ваш партнёр будете записывать всё, что наблюдаете в предоставленные вам тетради.
"8 saatlik vardiyalar halinde siz ve partneriniz size verdiğimiz defterlere incelediğiniz her şeyi kaydedeceksiniz."
Каждый раз при окончании тетради с плодами Вашего старательного наблюдения в один из предоставленных контейнеров.
"Ne zaman ki defteriniz inceleme sonuçlarınızla dolduğunda size bir taşıyıcı tedarik edilecektir."
Я откажусь от неё... когда произнесу слово "отказываюсь". что я отказываюсь от тетради.
Onu ağzımdan "Reddediyorum" kelimesi bir kere daha çıktığında terk edeceğim. Söylediğim şey ne olursa olsun,... o anda defterle ilişkimi kesmek istediğimi anlayacaksın.
Осталось всего лишь отказаться от тетради.
Şimdi geri kalan tek şey defterden vazgeçmek.
потерял обе Тетради?
Yoksa ikisini de mi kaybettin?
отдай её кому-нибудь другому. касающиеся Тетради Смерти.
Eğer onu istemiyorsan, başka birisine ver. Öyle yaparsan senin, sadece ölüm defteri ile ilgili olan anılarını silerim.
я напишу твоё имя в своей Тетради Смерти.
Ve öldüğün zaman, Senin adını defterime ben yazacağım ; ama...
Но у этой тетради есть сила... Которая заставит любого человека хоть раз попробовать использовать её.
Ama bu defterin bir gücü var... bu da herhangi birinin onu kullanmasını sağlıyor, bir kere bile olsa.
Я могу писать имена в тетради весьма ограниченное время в день : С момента прихода из школы и пока не лягу спать.
Her gün okuldan eve gelip yatmam arasındaki zamanda deftere isimleri yazacak... sadece birkaç saatim var.
что у него оказывается две Тетради!
Ayrıca, onun iki tane Ölüm Defteri'nin olduğunu duydum...
Хочу воспользоваться возможностями Тетради Смерти. Вы можете указать её детали в последующие 6 минут 40 секунд.
"Ölümün nedenini yazdıktan sonra, ölümün detayları sonraki altı dakika kırk saniye içinde yazılmalıdır."
как и указано в Тетради Смерти.
Bir kişi hapisten kaçıp en yakın tuvalete gitti, tam da deftere yazdığım gibi.
как и у меня в Тетради Смерти.
Defterde "Hapisten kaçar ve akşam saat 6'da en yakın halka açık tuvalette ölür." " Masaaki Shirami kalp krizi. Başka biri de deftere çizdiğim şeklin aynısını hücresinin duvarına çizdi.
как я написал в Тетради Смерти.
Başka biri de defterime yazdığım kelimeleri kullanarak bir not yazdı.
Не понимаю, как ты еще можешь проверять тетради.
- Silgim yok.
Откройте тетради.
Birazdan geleceğim.
- Это не те тетради.
- Bunlar aynı raporlar değil. Hepsini yeniden yazmışlar.
Закройте свои тетради...
Defterlerinizi kapatın lütfen.