Тоник перевод на турецкий
149 параллельный перевод
Это очень экзотичный напиток, называется джин-тоник.
Şu çok egzotik içki olan cin ve tonik.
Вы когда-нибудь... Вы когда-нибудь смешивали джин-тоник и текилу?
Hiç tekilayla yapılmış cin tonik içtiniz mi?
- Мне джин-тоник!
- Cin tonik istiyorum!
Это тоник для мозгов и нерв. В нём много протеинов и электро - магнетических соков.
Bu beyin ve sinirler güçlendirici karışım protein ve elektromanyetik sıvılar açısından zengin.
Вы имеете в виду ту несовершеннолетнюю девушку, которая пьёт тоник?
Yani sahte kimliği olduğu için tonik içen kız mı?
Нет, я буду "Танкерей" и тоник.
Ben, Tanqueray ve Tonic alacağım.
Это болианский тоник, успокаивает нервы.
Bolian sodası. Sinirleri yatıştırır.
- Тоник.
- Tonik.
У них кончился тоник.
Collinsleri bitmiş.
Джин-тоник?
Cin-tonik?
Мне надо 2 пива и водку-тоник.
İki bira ve bir votka tonik istiyorum.
Может, тебе джин-тоник принести?
Sana cin veya tonik getireyim mi?
На самом деле это травяной тоник.
Bu bir tonik, bitkisel.
Взял тоник у доктора Слиппери, он очень необычный человек.
Dr Slippery'den bir tonik aldım. Çok sıradışı biri.
Что за тоник?
Nasıl bir tonik?
Это всё тоник, я только...
Gazlı bir içecekti, yani işte...
- Джин-тоник, пожалуйста.
- Cin tonik, lütfen.
Текилу и тоник.
Tekila ve tonik.
Текилу и тоник с долькой лимона.
Tekila tonik ve içine bir dilim limon.
Текила и тоник.
Tekila ve tonik.
А где тоник?
Tonik nerede?
Спасибо за безалкогольный джин-тоник.
Saf cin-tonik için teşekkürler.
— Можешь называть просто — "тоник".
- Sadece tonik demen yeterli sanırım.
Джин тоник.
Cintonik Nobu.
Джин - тоник?
Cin tonik?
Я приготовил тоник - возьми домой.
Eve götürmen için karışım hazırladım.
Тебе чего-нибудь налить? Водка, ром, джин-тоник.
İçecek bir şeyler ister misin, votka ya da cin tonik?
Полстакана биттера, водку и диетический тоник с ломтиком лимона, будьте добры.
Yarım bitter, ve limon dilimli, diyet tonikli votka lütfen.
Это тоник для волос, если на то пошло.
Bilmen gerekiyorsa, saç güçlendirici tonik bu.
- Мне джин-тоник.
- Cin tonik alayım.
Джина там, конечно, не было, а тоник был.
Cin sahteydi, tonik gerçek.
А в тоник добавляют хинИн.
Toniğin içinde kinin doludur.
- Так, джин-тоник нам обеспечен.
Evet, bu kadar cin-tonik için yeterli.
Тоник для мамы, и два Шабле.
Annem için soda, ve iki beyaz şarap.
Чтобы не светиться, заказывай тоник и прикидывайся выпившим, и при любом раскладе вы не знакомы друг с другом.
Onlara "gökteki gözler" denir. Onları kandırmak için, limon dilimli maden suyu için ve sarhoş görünün, ve asla birbirinizi tanımadığınızı unutmayın.
Плюс он заказывал тоник с лаймом.
Ayrıca, limon dilimli maden suyu istemiş.
О, тоник с лаймом.
Limon dilimli maden suyu mu?
Джин - тоник.
Cin tonik.
Привет. Тоник с лаймом, пожалуйста.
Tonik limon, lütfen.
Джин Тоник.
Cin tonik.
Джин с тоником, в нём джин и тоник, и ты не наливаешь Спрайт в джин-тоник.
Cin toniğin içinde cin ve tonik vardır. İçine kalkıp da Sprite koymazsın, köylü herif.
Тед, с чего делают джин-тоник?
Cin-toniğin içinde neler var Ted?
! С чего делают джин-тоник?
Cin-toniğin içinde ne var?
"Тоник Суперсоник"
"Supersonik Tonik."
Ещё один джин-тоник, пожалуйста.
Bir cin tonik daha alabilir miyim?
Пейте оздоровительный тоник доктора Даффа
Gidelim.
У нас кончился тоник.
Collins'imiz bitmiş. Markete kadar gidiyorum.
А мне тоник.
Bana da bir soda...
- Дорогуша! Два махито с бакарди и джин-тоник.
Tatlım, iki Bacardi mojito, bir de cin tonik.
Текилу и тоник.
Tekila-tonik.
- Много выпивал? Обычный тоник.
Eminim siz de öylesinizdir.