Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Тормозов

Тормозов перевод на турецкий

124 параллельный перевод
Он всегда хотел свести её с ума И несчастный случай произошёл не из-за сломанных тормозов
Annesini hep deliye döndürmek istemişti... ve kaza hiç de kusurlu frenlerden kaynaklanmadı.
Вы сказали констебелю Гобби, что услышали визг тормозов.
Memur Gobby'e fren sesleri duyduğunuzu söylemişsiniz.
я езжу без тормозов и так же живу.
Dur durak bilmeyeceğim
( визг тормозов )
Baba.
С гидроусилителями управления и тормозов, с круиз-контролем.
Hidrolik direksiyon, hidrolik fren ve hız kontrolü var.
Тормозов нет!
Fren tutmuyor!
- Вырви предохранители из тормозов.
Sigorta kutusu nerede?
Расправил крылья я, я как без тормозов.
Trenler gitti, Frenler gitti.
Тормозов нет!
Frenler gitti!
У нас нет тормозов!
Frenler tutmuyor!
Наш поезд без тормозов, сынок.
Biz kaçıp kurtulduk evlat.
- Ларс, хорошо? Да, Ларс. В прошлом году все слегка с тормозов соскочило.
Lars, geçen yıl biraz ileri gittim, çünkü sarhoştum.
Тормозов тут нет, чтоб вдарить, и резко поворачивать нельзя.
Çünkü asılabileceğin frenlerin yok ve hızlı dönüşler yapamazsın.
Господи, что за кучка тормозов.
Tanrım, nasıl bir aptallar topluluğu.
Я учусь в классе коррекции по искусству... для дебилов и тормозов.
Okulu bitireyim diye ahmaklar ve cahiller için sanat dersini alıyorum.
Когда я слышу визг тормозов или стук двери...
Bir egzoz patlasa ya da kapı çarpsa...
Будь готова, я сорвусь под визг тормозов! Гони!
Hazır ol, lastikleri öttüreceğim.
- Давай лучше сами изобразим визг тормозов. - Точно.
- Kendi sesimizi kendimiz çıkaralım.
Сара — человек без тормозов. Она занята исключительно собой.
Sarah sınır tanımaz ve kendinden başkasını düşünmez.
... И ещё все говорят, что в клане Акимичи полно тормозов.
sonrasında, onlar Akimichi klanı iri ve aptal dedikler. Herkez bunu dedi.
Расследование показало, что начальник дал машинисту приказ к отходу, несмотря на неисправность тормозов.
Soruşturma sonucunda bir subayın bozuk frenlere rağmen hareket emri verdiği ortaya çıktı.
Я угнал этот чёртов фургон, который оказался без тормозов, и приехал сюда, чтобы спрятаться.
Bu lanet aracın freni tutmadı. Sığınacak bir yer arıyordum.
Твоя жизнь, словно американские горки без тормозов.
Hiç ara vermeyen bir "eğlence-treni" gibisin.
Следующее, что мы услышали, это был скрип тормозов.
Sonra fren sesini duyduk.
Думаю, нам стоит снять себя с тормозов...
Birbirimiz için çıldırıyoruz diye düşünüyorum.
У него нет ни парашюта, ни тормозов.
Ne paraşütü var, ne frenleri tutuyor.
Послала на задание каких-то тормозов.
Gönderdiğin adamlar epey yavaş.
У тебя нет трёх тормозов, так что надо мостить крепче.
"Oh olsun" demeye mi geldin? Üç tekerli fren sistemin yok, bu yüzden kendi ekseninde dönmelisin.
У меня нет тормозов.
Fren yok. Devam ediyorum.
Договоритесь о проверке тормозов в моей машине.
Arabamın frenlerine baktır.
Это аморальные, безжалостные люди, без тормозов.
Onlar ahlaksız, merhametsiz ve pervasızdırlar.
Поезд снялся с тормозов...
Az önce bir tren...
Я покажу вам няню без тормозов!
Sana "Dadı Çıldırmış Olmalı" yı göstereyim.
Я думал что на секунду остался без тормозов.
Bir an frenler tutmuyor sandım da.
У нас вообще нет тормозов.
frenler tutmuyor.
( скрип тормозов ) Это Эрл!
Bu Earl!
Конечно, когда ты молод все по газам и без тормозов.
Çünkü gençken, hep gaza basarsın, fren yoktur.
Эта вещь нуждается в новых тормозов.
Bu şeyi yeni fren ihtiyacı var.
Медленнее, медленнее, стоп! ( визг тормозов ) Ты хоть понимаешь, как ты меня нервируешь?
Yavaşla, yavaşla, dur! Gerçekten beni geriyorsun, farkında mısın?
Нет тормозов!
Frenim de yok!
Вилл, ты сказал мне, что твой отец владел магазином тормозов!
Will, babanın tamirci dükkânı olduğunu söylemiştin!
- Женщина вон там, слышала визг тормозов.
Bir kadın caddeden fren sesi geldiğini duymuş.
Визг тормозов был хорошим дополнением.
Fren sesi çıkarmanız da akıllıca bir hamleydi.
( визг тормозов ) о, ради Бога!
Allah aşkına ya!
Когда болид тормозит на повороте, камера вбирает в себя кинетическую энергию от тормозов, сохраняет ее, а когда водителю нужно поддать газу, он просто нажимает эту кнопку, вот здесь на рулевом колесе.
Araç viraja yaklaşırken HEM, frenlerde oluşan kinetik enerjiyi soğurur ve depo eder, sonra da sürücü, ihtiyaç duyduğunda bu enerjiyi sadece direksiyondaki bir düğmeye basarak tekrar kullanabiliyor.
А вот как надо поворачивать без тормозов.
Fazla hızlı! İşte fren yapmadan sağa böyle dönülüyor.
Ничего. Просто у Ноэля нет тормозов.
- Hiç, Noel komiklik yapıyor.
С помощью дисковых тормозов с четырёхпоршневым суппортом можно снизить скорость быстро и гладко... не снимая ноги с педали газа как можно дольше.
Dört pistonlu disk frenler... hızınızı aniden ve yumuşak olarak düşürür bu da, gaz pedalına daha uzun süre basmanızı sağlar.
Снять с ручных тормозов!
Anne sen sık sık geziye çıkarsan müthiş olur. Hiç sanmıyorum.
! Я знаю - нет моральных тормозов.
- Nasılını söyleyeyim.
[скрип тормозов] ГОЛОС ДОКТОРА : Умерли два грудных ребенка и женщина.
Uykusunda ölen iki bebek ile bir kadın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]