Торрес перевод на турецкий
882 параллельный перевод
Представший пред судом в Чильяне 23 сентября 1960 года Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес, после установления личности и приведения к присяге показал следующее...
Chillán'da, 23 eylül 1960 tarihinde, Jorge del Carmen Valenzuela Torres mahkemede, dosyasında belirlenen suçlar karşısında doğruyu söylemesi konusunda ikaz edildi.
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
Sayfa 101'de, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, Rosa Rivas ve çocuklarını öldürdükten sonra, sepette bulunan 6.300 pesoyu alıp olay yerini terk ettiğini belirtiyor.
Уголовно-процессуального Кодекса, приговором от 23 февраля сего года обвиняемый Хорхе дель Кармен Венесуэлы Торреса, также известный, как Хосе дель Кармен Венесуэла Торрес,
Sayfa 45'te yazılı olan sanığın, Jorge del Carmen Valenzuela Torres'in... aynı şekilde bilinen diğer adları José del Carmen Valenzuela,
Хосе Сандоваль Эспиноза или Хорхе Кастильо Торрес, приговаривается к смертной казни
José Sandoval Espinosa, Jorge Castillo Torres'in... ifadesinin ardından sanık ölüm cezasına çarptırılmıştır.
"Новый роман загадочной Кончи Торрес"
"Yazan : Gizemli Concha Torres"
Да, Конча Торрес – это мой псевдоним.
Evet, takma isim kullandım.
Конча Торрес, отвратительная писательница.
Concha Torres. Berbat bir yazar zaten.
Конча Торрес – моя любимая писательница!
Benim en sevdiğim yazar!
Её, наверное, зовут Конча Торрес?
Adı Concha Torres mi?
"Конча Торрес – гениально".
"Concha Torres, muhteşem."
"Конча Торрес, социологический феномен. Габриэль Гарсиа Маркес".
"Sosyolojik bir fenomen." Gabriel Garcia Marquez.
Какая прелесть, Конча Торрес – монахиня!
Concha Torres rahibeymiş demek!
А это его приятель Мигель Торрес.
İşte bu da eski dostu Miguel Torres.
Б'Эланна Торрес, мой инженер.
Baş Çarkçım, B'Ellana Torres.
Мистер Тувок, пока мы с Чакоте будем искать Торрес и Кима, вашей задачей будет узнать об этой станции как можно больше.
Bay Tuvok, Chakotay ile ben, Torres ile Kim'i ararken senin işin, o istasyon hakkında, öğrenebildiğince bilgi öğrenmek olacak.
Ким и Торрес за пределами досягаемости трикодеров.
Kim ile Torres, tarayıcı menzili içinde değiller.
Мы выяснили, что энергетические импульсы идут от станции к пятой планете соседней системы, и мы полагаем, что они могли быть как-то использованы для транспортировки Кима и Торрес на поверхность планеты.
İstasyon tarafından yapılan enerji atışlarının izlerini, takip ettiğimizde yakınlarda bulunan bir sistemin beşinci gezegeni olduğunu tespit ettikten sonra, Kim ve Torres'in oraya bir şekilde ışınlandıklarına, inanmaya başladık.
Б'Эланна Торрес.
B'Elanna Torres.
Может, они смогут нам что-то сообщить о Торрес и Киме.
Kim ve Torres ile ilgili bildiklerini öğrenmeliyiz.
Агент Хоукинс, это Дэвид Торрес.
- Ajan Hawkins, bu David Torres.
Мы над этим работаем. Нас не допускают на место проишествия, но Ким и Торрес сканируют святилище с "Вояджера".
Kazanın meydana geldiği yerin, yakınına yaklaşmamıza bile izin verilmiyor, ama Kim ve Torres, Mabedi Voyager'dan tarıyorlar.
Тем временем, мичман, начните с лейтенантом Торрес изучать фазовый профиль нейтринных излучений этой ускользающей червоточины.
Bu arada, Teğmen, siz ve Teğmen Torres'de geçidin bulunması zor nötrino yayınlarının yüzey profilini çıkarmaya neden başlamıyorsunuz.
Лейтенант Торрес и мичман Ким вызвали меня в научную лабораторию, чтобы сообщить мне, как они выразились, "потрясающую новость".
Binbaşı Torres ve Teğmen Kim ile onların "heyecan verici haberler" dediği şeyleri duymak üzere laboratuarda buluşacağım.
Лейтенант Торрес, телепортировать их обоих сюда, и завести их корабль в отсек для шаттлов.
Teğmen Torres, her ikisini de gemiye ışınlayın ve gemilerini de çekerek kargo bölümüne getirin.
Думаю, лейтенант Торрес должна немедленно начать процесс перезапуска.
Tom Paris'in durumu iyi. Bugün görevine geri dönecek. Şu anda tıbbi bir sorun yok.
Что вы сказали? Мостик вызывает Торрес.
Sınırdan 500,000 km uzakta konumumuzu koruyoruz.
Я готов, если лейтенант Торрес готова.
Harry, devam et.
Мостик - инженерному. Торрес слушает.
Mühendislik, kırılma darbesi başlatılıyor.
Мы сможем от них уйти. Мостик - инженерному. Торрес слушает.
Nicoletti, uçuş sırasında dilithium ayarlaması yapmak zorunda kalacağız.
Вы явитесь непосредственно к лейтенанту Торрес и будете выполнять ее приказы.
Direkt olarak, Binbaşı Torres'den emir alacaksın ve sana verdiği bütün emirleri harfiyen yerine getireceksin.
Омега Торрес-пять-девять-три.
Omega-beş-dokuz-üç.
Торрес - Джейнвей.
Torres'den, Janeway'e.
У меня не было возможности поговорить с лейтенантом Торрес прежде, чем она улетела, поэтому... я хотела бы задать несколько вопросов вам, о том, что случилось в инженерном.
Gemiyi terk etmeden önce, Binbaşı Torres ile konuşabilme şansım olmadı, bu yüzden... Makine Dairesi'nde olanlar hakkında sana bazı sorular sormak isterim.
Лейтенанту Торрес нужна эта катушка резонатора, чтобы модернизировать системы коммуникаций "Вояджера".
Yüzbaşı Torres bu rezonatör bobinine... Voyager'ın iletişim sistemini yükseltmek için ihtiyacı var.
Лейтенант Б'Эланна Торрес, вы арестованы.
Binbaşı B'Elanna Torres, tutuklusun
И это не первый раз склонности к насилию лейтенанта Торрес создали проблемы.
Ve bu ilk sefer değil, daha öncede Binbaşı Torres'in şiddet eğilimleri, sorun yaratmıştı.
Наши энграмматические сканирования Фрейна показали, что мысли лейтенанта Торрес превалировали в его сознании во время нападения.
Engramatic taramalarımız saldırı esnasında Binbaşı Torres'in düşüncelerinin yayıldığını gösteriyor.
Член экипажа, лейтенант Торрес, была обвинена в преступлении.
Mürettebat arkadaşım Binbaşı Torres, suçlanıyor.
Лейтенант Торрес, да.
Binbaşı Torres, evet.
Именно это вы сделали с лейтенантом Торрес.
Binbaşı Torres'e de yaptığın şey bu.
Лейтенант Торрес будет очищена и возвращена вам.
Binbaşı Torres arınacak, ve daha sonra size gönderilecek.
В том, что я требую от вас прекратить энграмматическую чистку лейтенанта Торрес немедленно.
Binbaşı Torres üzerinde yapmakta olduğunuz hafıza çıkarma işlemine hemen bir son vermeniz gerekmekte.
Однако, мысль лейтенанта Торрес не была передана случайно.
Bununla beraber, Binbaşı Torres'in düşünceleri, kazara nakledilmedi.
Когда Гуилл в первый раз встретил лейтенанта Торрес, он ощутил в ней сильные склонности к насилию, потенциал для ментальных образов, который заинтересовал его.
Guill, Binbaşı Torres ile ilk karşılaştığında, kendisini çok etkileyen, çok güçlü şiddet düşünceleri sezdi.
Тем временем, доктор осмотрел лейтенанта Торрес и коммандера Тувока.
Bu süre zarfında Doktor, Binabaşı Torres ve Komutan Tuvok'u tedavi etti.
Вы хотите, чтобы я скрыл мои наблюдения о ваших отношениях с лейтенантом Торрес.
Benden, Binbaşı Torres ile olan ilişkini, gizlememi istiyorsun.
"Конча Торрес, литературный гений".
"Edebi bir deha."
Конча Торрес.
- Concha Torres.
Конча Торрес...
Bütün romanlarınızı okudum.
Торрес - "Вояджеру".
Torres'den, Voyager'a. Bir acil tıbbi durumumuz var.
Ким и Торрес дали вам отчет?
Kim ve Torres, sana rapor verdiler mi? Evet.