Транквилизаторы перевод на турецкий
85 параллельный перевод
Транквилизаторы помогают, капитан. Но постоянно вводить химию в кровоток человека...
Sakinleştiriciler de iyi ama sürekli olarak birisine kimyasal...
Транквилизаторы?
Sakinleştiriciler?
Может мне нужны транквилизаторы.
Belki de sakinleştiriciye ihtiyacım var.
Транквилизаторы?
Sakinleştirici mi?
Мое впечатление, что тебе не нужны транквилизаторы.
Sakinleştiriciye ihtiyacının olduğu fikri bana ait değil.
Вот почему тебе нужны транквилизаторы?
İşte bu nedenle sakinleştiriciye ihtiyacın var.
У меня транквилизаторы.
Sakinleştirici istersen, biraz var.
- Почему ему не ввели транквилизаторы? - Ввели.
- Uyuşturucu verilmedi mi?
Для этого сущeствуют транквилизаторы.
Sakinleştiriciler bu iş için.
- Транквилизаторы?
"Prozac" mı kullanıyorsun?
Ты принял транквилизаторы?
Sakinleştiricilerini aldın mı?
Транквилизаторы, антидипрессанты, нейролептики...
Ağrı kesiciler, anti depresifler yatıştırıcılar....
А вот красные. Транквилизаторы и кровавые пятна.
Kırmızılar sakinleştirici ve kan sıçratıcı oklar.
- Вы принимали сегодня транквилизаторы?
Bugün sakinleştirici içtiniz mi? Hayır.
В следующий раз придется взять транквилизаторы посильнее.
Bir dahaki sefere daha güçlü uyuşturucu vermeliyim.
Это транквилизаторы.
Bu anti-hiperaktiflik ilacı.
Это транквилизаторы.
Hiperaktivite ilacı mı?
Антидепрессанты, транквилизаторы, снотворное.
Anti-depresanlar, sakinleştiriciler uyku hapları. İstediğiniz var mı?
с искусственными цветами, гербициды, larvicides, синтетические удобрения, транквилизаторы, рост и стимуляторы аппетита неудивительно что Безумная Болезнь Коровы...
sentetik gübreyle, sakinleştiricilerle, büyüme ve iştah simülatörleriyle... Deli dana hastalığının, Şap hastalığının, pfiesteria'nın diğer bir çok hayvan bazlı anormalliğin
Это сильные транквилизаторы, зачем ты пичкаешь его ими?
Antipsikotik ilaca ihtiyacı yoktu. Eğer sadece bunu verdiysen.
Поставив ей этот диагноз Я применил бы транквилизаторы и принудительное кормление.
Durumunu farkeder farketmez sakinleştirici verip zorla da olsa beslerdim.
Хватит принимать лошадиные транквилизаторы.
- O at sakinleştiricisini alma.
Транквилизаторы, которые мы дали вам тут, имеют довольно неприятный побочный эффект--обезвоживание.
Seni buraya getirdiğimizde verdiğimiz ilaçların ciddi bir yan etkisi vardı. Sıvı kaybı.
Да. Это довольно сильные транквилизаторы.
Burada gerçekten sağlam sakinleştiriciler var.
В нем есть транквилизаторы.
İçinde sakinleştirici var.
После этого я вколю транквилизаторы, и потом мы вас заморозим.
Daha sonra seni bayiltacagim, sonra da donduracagim.
- Только транквилизаторы.
- Sadece bayıltıcı mermileri kullan.
Капканы, транквилизаторы, все, что потребуется.
Tuzaklar, bayıltıcılar, ne gerekiyorsa.
Там транквилизаторы.
Bayıltıcı mermiler.
Снотворное, барбитураты, валиум, транквилизаторы.
Ambien, uyku hapı, Valium, sakinleştirici. Biliyor musun?
Как ты можешь продавать лошадиные транквилизаторы лилипутам!
Bir cüceye at sakinleştiricisi satılır mı?
Плюс в том что транквилизаторы твоих друзей просто сносят крышу.
Bunların yanında, arkadaşının bayıltıcı iğneleri, bu dünyadan olamaz.
Болеутоляющие, транквилизаторы, таблетки для похудания... Брала их сотнями.
Ağrı kesiciler, sakinleştiriciler, diyet hapları, daha yüzlercesi.
Мы используем транквилизаторы.
Sakinleştirici kullanıyoruz.
Здесь только транквилизаторы.
- Sanmam. Bunlar sadece bayıltıcı.
- Транквилизаторы.
- Nöroleptikler.
Транквилизаторы это антипсихотики, так?
Nöroleptikler antipsikotiklerdir, değil mi?
Баксы, наркота, транквилизаторы!
Uyuşturucu, para. - Hiçbir şey bilmiyorum.
. транквилизаторы срубают потому что я убью тебя.
Yatıştırıcılar beni fena hırpaladığı için şanslısın
Вам больше не нужны транквилизаторы, Я ввела вам кое-что, что поможет взбодриться.
Fakat şuan aldığınız serumun bileşenine uyanmanıza yardımcı olacak bir aşıyı enjekte ettim.
- Это "сумеречные" транквилизаторы. Они не причиняют постоянного вреда.
Kalici etki birakmazlar.
Отличные транквилизаторы.
iyi bayilticiymis.
И тогда она не сможет сопротивляться командам. Транквилизаторы поднимут С-11 к поверхности, и тогда мы сможем воткнуть в неё интерфейсный дрот.
Sakinleştiriciler S-11'i yüzeye çıkaracak, o zaman onu arabirim okuyla vurabiliriz.
- Что это? Это дротики, транквилизаторы с вербеной.
Mine çiçeği dolu yatıştırıcı iğne.
Успокоительное, транквилизаторы, снотворное...
Endişe giderici ilaçlar sakinleştiriciler, uyku hapları.
Транквилизаторы есть.
Öyle olsun.
И как мы должны... Транквилизаторы. С близкого расстояния и ниже головы.
ne yapmamız gerekiyor- - sakinleştiriciye ihtiyacı var, kafası hariç, yakın mesafeden.
Ему ввели транквилизаторы.
Onu bununla uyuşturduk.
- Транквилизаторы.
Sakinleştiriciler için.
Он думал, это транквилизаторы.
Sinir hapı olduklarını sanmış.
Нужны транквилизаторы, лекарство, вся их аптечка.
Bayıltıcı oklar, telsizler adını sen koy.