Трек перевод на турецкий
284 параллельный перевод
Не плохо. У меня тут есть трек.
Eh işte, bildiğin gibi.
- Записать ещё один трек?
- Başka bir albüm yapmak mı?
И помни... в следующий раз, когда соберёшься записать трек, проанализируй всю ситуацию : я управляю этим бизнесом.
Ve gelecek sefere... albüm yaptığında unutma ki... bu işlerin kralı benim.
весь вечер мне звонят и просят поставить этот трек, о неуловимом парне.
Bütün meraklılar gün boyu şu kaçan çocuğun fenafillah şarkısı için aradılar.
Я не могу снова похоронить этот трек.
Bu kaydı harcayamam.
- Значит, ты всё-таки запретил этот трек.
- Albümü yasakladığını duydum.
Всегда найдётся тот, кто будет спрыгивать на трек, или забираться на движущийся поезд и писать свои инициалы банкой краски или маркером.
Biri her zaman bu raylardan atlamak isteyecek, ve ya tren hareket ederken ve marker'la yada boyayla ilk harfin izini bile koymak isteyen olacaktır.
Сканируйте трек три, два, один, отметка.
Parçayı tara üç, iki, bir işaretle.
Вот почему Стар Трек это абсолютная мужская фантазия.
Bu nedenle Uzay Yolu bütün erkeklerin en büyük fantezisidir.
Первый услышанный в его жизни звук был трек "Beat It On Down The Line".
Duyduğu ilk ses "Sonuna kadar vurmaya devam et" olmuş.
Песня которая тебе понравилась это четвёртый трек.
Hoşuna giden şarkı vardı ya, dördüncü şarkı.
Стар Трек Вояджер
3x01 - Basics # 2 Çeviri : Anubix
И трек, и мой тренер были со мной суровы.
Koşu ve saha koçu bana çok kızgındı
Стар Трек Вояджер
Çekil önümden! Yeni bir adam geliyor! Çekil önümden!
Да, точно, почему бы тебе не пойти домой и не посмотреть "Стар Трек", урюк?
Evet, neden evine gidip Star Trek'le Urkel'i izlemiyorsun?
Но папочка также любит Стар Трек.
Ama baban Star Trek'i de seviyor.
И если говорить на чистоту Стар Трек появился раньше.
Ve doğrusu, Star Trek ilk geldi.
В прошлой серии "Стар Трек - Дип Спейс 9"...
Önceki bölümlerde...
Ты преуспеешь с Донной, если поставишь мой супер фанк восьмой трек.
Herneyse. Sanırım bu işi resmiyete dökmenin zamanı geldi.
Круговой трек для мощных автомобилей.
Güçlü yarış arabaları için küçük bir pist.
Ушла плохо... 25 кадров и трек целиком.
25 kare ve tüm şarkı çok güzel olmadı.
Может сегодня трек был мокрый.
Bugün yol kaygandı. Bilemiyorum.
Я не Скотти и это не это не Стар Трек.
Kimim ben, Scotty mi?
Включил восьмой трек Надел парик
teybi açarım peruğu raftan alıp giyerim
Слушай, мне нравится теория заморозки времени, так же как и следующая серия "Стар Трек"...
Bu zamanı dondurma teorisini uzay yolculuğu kadar seviyorum ama...
Если бы это было собрание фанатов Стар Трек, то ты был бы одет как Kлингонец.
Eğer bu bir Star Trek ( Uzay Yolu ) hayran toplantısı olsaydı, sen Klingon kılığında olurdun.
Люк, это потому что трек для идиотов.
- Çünkü atletizm aptallar içindir.
Попробуем наложить на картинку третий трек.
Bu resimden takip edelim.
Вообще говоря, понимаете, среди наших записей, нет ничего, что нельзя сделать лучше, чем оно уже есть или чего-то, что нельзя сделать ахрененно похожим на трек из альбома группы Металлика.
Potansiyel var. İçindeki her şey şu anda olduğundan daha iyi bir hale getirilebilir ya da bir Metallica albümüne yaraşır şekilde çeki düzen verilebilir.
Это трек 3.
Bu kayıt 3.
Каждая запись имеет подсказку, если хорошо прислушаться. "Брат в красном застрелил меня." Вот там! Трек четыре!
Birinin kafasına sıktın ve cinayetten yırtmak mı istiyorsun?
Красная рубашка. "Стар Трек" никогда не смотрели?
Kırmızı gömlek. Hiç Uzay Yolu'nu izledin mi?
Да, и бонус-трек.
Evet, fazladan da bir şarkı.
Это трек 2.
Parça olacak.
Мистер Рэндалл скучал по мне и нанял меня обратно в качестве стажера, и он хочет чтобы ты поставила это после рекламы, трек номер шесть.
Bay. Randall benim için kötü hissetmiş, ve beni stajer olarak geri aldı. ve reklamdan sonra bunu çalmanı istedi., 6. parça.
Видишь ли, гоночным машинам фары не нужны, потому, что трек всегда освещается. Да?
Yarış arabalarının fara ihtiyacı yoktur çünkü pist daima aydınlıktır.
Чико Хикс прибыл в Калифорнию, и сегодня первым опробовал трек.
Bu arada Chick Hicks Kaliforniya'ya vardı ve bugün pistte antrenman yapan ilk araç o oldu.
Как Кхан из Стар Трек 2!
Star Trek II'deki Khan gibi!
Включайте трек 19.
Şarkı numarası 19'u çal.
Ты что никогда не смотрел "Стар трек"?
Yetişkinler. Orijinal Uzay Yolu'nu izlemedin mi?
Третий трек "Лайла" вообще крутой!
Üçüncü parça, Lyla, gerçekten müthiş.
Оазис, третий трек.
Oasis, üçüncü parça.
Кто записал этот трек?
Bu parça kimin? Ne?
В прошлой серии " Стар Трек :
" Star Trek :
А вы не смотрели сериал "Стар Трек"?
Sen hiç Uzay Yolu'nda Mr. Spock'ı izledin mi?
Стар трек Вояджер
STAR TREK TÜRK © 5.
Включил восьмой трек
biraz makyaj yaparım teybi açarım
Стар трек Вояджер
STAR TREK TÜRK © 7.
"Стар Трек" - это не космос, а телевидение.
Uzay Yolu mu? Bu sadece televizyon...
Поставь нам горячий трек!
Pekala hadi, başlayalım!
"Делаем Гавану," 2-й трек, будет хитом.
Ne demek istediğimi anladınız mı?