Тромбон перевод на турецкий
49 параллельный перевод
Постойте, ребята. Давайте еще раз, чтобы тромбон звучал чище.
Su trombon bölümünü baştan alacağız beyler.
Это я - старый тромбон с бриллиантами.
Ben buyum işte. Maytaplı eski bir kazoo.
Второй фагот и басовый тромбон с басами.
İkinci bason ve baslarla bas trombonlar.
И если бы я вручил тебе, тромбон, это было бы проблемой, Саммерс.
Eline bir trombon versem sorun olurdu, Summers.
Спасибо. Но тромбон меня напугал.
Teşekkürler ama trombon beni korkuttu.
Тромбон с сурдинкой.
"Sessiz" bir trompet.
Единственное, что он оставил после себя - тромбон и горы старых джазовых пластинок.
Geriye sadece trombonu ve dev bir caz albümü koleksiyonu kaldı.
Когда я поднес тромбон к своим губам и дунул в него один раз, произошло нечто невероятное, Винс.
Ben, dudaklarımı trompete koydum ve ilk notayı üfledim. İnanılmaz bir şey oldu, Vince. Öyle bir şey ki...
Посмотрим, какую мелодию нам сыграет этот тромбон.
Şu boruyu münasip bir yere döşeyelim bakalım.
Тромбон.
Trombon.
Артур, твой тромбон.
Arthur, trombonun.
Ты имеешь ввиду как тромбон?
Trombon gibi mi yani?
И после этого, я хочу услышать тромбон.
Ve birden sonra, biraz trombon duyalım.
Я помню ты что-то говорила про тромбон.
Trombonla ilgili bir şeyler hatırlıyorum.
Да и тромбон у вас один на всех.
Bir tane bir trombonun olmadığını gördüm dostum.
Вот залог. Я же тебе мой тромбон оставляю!
Trombonumu bırakıyorum.
Понимаешь же, что если я оставляю тромбон в твоём чёртовом такси, то я точно не сбегу.
Trombonumu taksinde bırakıp kaçacak değilim herhalde!
Даже тромбон который Вам подарил Ори?
Kid Ory'nin hediyesi trombonu bile mi?
Бери тромбон, Батист.
Trombonunu al, Batiste.
Я быть неуверен. Алвин Батист, тромбон?
Alvin Batiste trombon mu çalıyor?
Я буду чувствовать себя плохо, если я проделать такой путь чтобы купить подержанный тромбон вам, мистер Батист.
Bunca yolu gelip sana ikinci el bir trombon alırsam kendimi kötü hissederim, Bay Batiste. Hayır, lütfen.
Маленький тромбон, как детский.
- Minik bir trombon. Bebek gibi.
Потом я понять... Сопрано-тромбон.
Sürgülü trompetti.
- Да, сопрано-тромбон.
Evet, öyle.
Это Оноре Дютре держит тромбон на той фотографии. Я знаю, что я прав, а ты нет.
0 fotoğrafta trombonu tutan kişi Honore Dutrey'ydi.
Мне нужен лучший тромбон на эти деньги.
Bu paraya alabileceğim en iyi trombon hangisi?
А ты хочешь обсуждать тромбон.
Ama sen bir trombonu konuşmak isliyorsun.
Джордж Брунис на тромбон.
Trombonda George Brunies.
Свой старый тромбон я нашёл, что самое интересное в том самом ломбарде.
Aslında eski trombonumu tefecide buldum. Tefecide?
Так вот... Тромбон передали дальше. Его внуку.
Neyse, trombonu torununa verildi.
Например, когда я выбрал тромбон вместо трубы.
Trompet yerine trombonu seçtiğim anı, mesela.
♪ " И увольте тот третий тромбон
" Ve üçüncü trombon da gitmeli
Так что, он был в полотенце, и оно едва прикрывало его тромбон. и он натурал?
Takım taklavatı ancak örten bir havlu vardı üstünde ve heteroseksüel.
Так может и скрипка, или тромбон.
Bunu viyolin da yapabilir veya trombon da.
И "ржавый тромбон" для дедушки.
Ve dedem için paslı bir trombon istiyorum.
- Ржавый тромбон для дедушки?
- Deden için paslı bir trombon?
Тромбон, такт 24, после двух.
İki sayıp 24. ölçüden alıyoruz.
Тромбон.
Bir ana kuzusunu.
Тромбон, альт-саксофон...
Trombon, alto sax...
Нет, мы называли его "Стэн Тромбон".
Trombon Stan diyorduk adama.
Стэн Тромбон - и всё, сдулась?
Trombon Stan'den başka malzemen yok mu?
Второй тромбон в Филармоническом.
New York Filarmonisi'nin ikinci tromboncusu o.
- Тромбон.
- Trombon.
У таксиста мой тромбон.
Kapının önündeki taksiye trombonumu rehin bıraktım.
- Малыш Тромбон, старик.
- Trombone Shorty!
Его тромбон.
- Trombonu.
- Нашли твой тромбон?
- Avukat.
Тромбон.
Trombon?