Трупа перевод на турецкий
801 параллельный перевод
Они рассказывают о трудностях в транспортировке трупа, поскольку в большинстве деревень нет кладбищь.
Bize, pek çok köyde mezarlık olmadığı için naaş taşımanın zor olduğunu anlatıyorlar.
- Вы когда-нибудь играли роль трупа?
- Hiç, bir cesedi oynadınız mı Bay Tura? - Ne?
После бомбёжки осталось 42 трупа.
Stuka'lar bize saldırdığında, 42 ölüm oldu.
Вы читали отчет о вскрытии трупа Питера Бэкэлиса?
Peter Backalis'e yapılan otopsinin raporunu okudun mu?
Тогда пришлось бы остановиться, чтобы избавиться от трупа.
Bu durumda, arabayı durdurmadan cesetten kurtulamazdı.
Когда я примчался из отеля, я нашел Марго на коленях у трупа Свона. Она шарила по его карманам.
O gece davetten çıkıp eve gelmemi istediğinde karımı Swann'ın cesedinin yanına çömelmiş, ceplerini karıştırırken buldum.
Может быть, из-за трупа в поезде.
Belki de trende gördüklerim yüzündendir.
Он сказал, будто снял их с трупа.
Ölü bir adamın üzerinde bulduğunu söyledi.
Помнишь, я говорил, что задержал бродягу? С ворованными ботинками? Он ещё сказал, что снял их с трупа?
Çalıntı ayakkabıyla yakaladığım serseri bir ceset gördüğünü söyledi.
- Вы имеете в виду : пока не будет трупа?
- Pes edin, kurbanınız var diyorsunuz yani?
Есть новости от трупа?
Ölüden haber var mı?
Я оставил свою трость возле его трупа.
- Bastonumu cesedin yanında unuttum. Bu tam bir delilikti.
— Семь нападений, три трупа.
- Yedi saldırı, üç ölü.
Сперва избавимся от трупа.
Önce onu buradan çıkarın. Şunun içine sarın. Köşede minibüsüm var.
Знаете, наличие трупа несколько меняет ситуацию.
Bu olay işi değiştiriyor, biliyorsun?
Зловоние от трупа его матери начало проникать в студию.
Annesinin ölü bedeninin kokusu stüdyoyu doldurmaya başladı.
С чьего трупа?
Ne ölüsü?
Ему пришлось ломать пальцы правой руки трупа...
Tuttuğu şeyi alabilmek için kadının sağ el parmaklarını kesmiş.
Три трупа за такой короткий...
Üç ceset biraz...
У нас действительно три трупа.
Elimizde gerçekten üç ceset var.
Почему три трупа?
Neden üç ceset mi?
Первая попытка в Саваннакхете из-за трупа, оставленного матерью, нищенкой с севера, в парке правительственного дома под окнами её комнаты...
Bir ceset yüzünden Savannakhet'de yapılan ilk girişim annesi tarafından terk edilmiş, kuzeyli bir dilenci, hükümet konağı bahçesinde kızın odasının dışında...
Ага, лучше бы ты следил за безопасностью в виде трупа, засиженного мухами.
Bu hendekte sivrisinekleri besleyerek sağlıyorsun.
Надеюсь, она не закончит его в виде ещё одного здешнего трупа.
Umarım bu cesetler gibi burayı boylamaz.
Вы находите два трупа мой, и этой девицы.
İki ceset bulunacak, ben ve o kız iki katil, ikisi de ölü.
- Не знаю. Он в поразительно хорошей форме для трупа, который, похоже, мёртв уже шесть лет.
6 yıldır ölü olduğu sanılan bir ceset için şaşılacak derecede iyi durumda.
Нет, 2 человеческих трупа и Вилма.
Peki peki, iki insan ve Wilma.
Мы отдадим тебе два трупа, которые есть на данный момент.
Sana elimizdeki iki cesedi vereceğiz.
Скоро и здесь будет два трупа.
İki ölü de burada olacak.
Я не вижу здесь в округе другого трупа для поездки, а ты! ?
Burada işye yarar bir kadavra görmüyorum, Sen görüyor musun?
Ну да в начале у них было два трупа, но были некоторые проблемы в обслуживание... А что у вас?
Evet, iki ceset vardı ama sevkiyat sorunu işte, bilirsiniz.
- Два трупа так быстро.
- Şimdiye değin iki kişi öldürüldü.
Я никогда не читал заключение о вскрытии трупа и, надеюсь, больше не придется.
Daha önce hiç otopsi raporu okumadım.
Учитель, я выполнил поручение и сжёг те два трупа.
2 kişiyi gömdük!
Итак, у нас налицо - выход за территорию юрисдикции, три трупа и наркотрафик международного масштаба.
Elimizdekiler ; sınır ihlali, üç kişinin ölümü ve uluslar arası uyuşturucu ticareti.
Мы никого не нашли, ни одного вонючего узкоглазого трупа.
Hiç birini bulamadık, tek bir ceset bile kalmamıştı.
- У нас два трупа.
İki memuru kaybettik.
Так почему же он не отделался от трупа ночью, Гастингс?
Peki Binbaşı, neden gece olunca cesetten kurtulmadı?
Как будто у трупа.
Mezardaki bir cesetten alınma gibiydi.
ак плохо, трупа нет.
Ne kötü, kimse ölmemiş.
У нас есть три трупа.
Çok mutsuz üç tane ölü var elimde.
- Там нет трупа.
- Orada kimse yok.
У нас нет трупа...
Ceset yok...
У нас нет трупа.
Ceset yok.
Пока у нас нет трупа, у нас нет уголовного дела.
Elimizde ceset yoksa olay da yok.
Это лицо трупа.
Bunun gibi.
наконец с трупа...
Baygın hatta ölü olmuşsun hiç farketmez.
Самовольное захоронение трупа, карается по закону, статья, я уже не помню какои номер.
Madde... Unuttum.
В салоне не было ни трупа, ни раненого.
Arabada ölü de yoktu yaralı da.
- Чтобы избежать второго трупа.
İkinci bir cinayeti engellemek istedim.
Нам надо убрать два трупа.
- Benim için araba sür.