Тузик перевод на турецкий
32 параллельный перевод
- У вас есть собака Тузик?
- Halanın mı dedin?
Финистер порвал бы тебя как Тузик грелку, в лучшем случае.
Finistirre sana yeni bir göt deliği çizerdi.
Развяжи меня, тузик.
Beni hemen çöz köpekçik, yoksa seni...
Эй, тузик!
Selam kuyruk sallayan!
Да я тебя щас порву как тузик грелку!
Şimdi suratına silah dayamak üzereyim.
- Они разрывают новичков, как тузик грелку,
- Seninkini bağırtacaklar...
- Было бы у меня времени побольше, я б тебя порвала как Тузик грелку.
Eğer fazla zamanım olsaydı, seni kedi yumağıymışsın gibi sopayla döverdim.
И это говорит человек, который отметелил меня, как тузик грелку во время последнего раунда боев без правил?
Bunu son karşılaşmamızda beni top gibi fırlatan adama söyle.
Мы их порвем, как тузик грелку, а потом...
Onları ezeceğiz, sahaya gömeceğiz....
Ты порвёшь меня, как Тузик грелку.
Beni parçalarıma ayırırsın.
Нас порвали, как тузик грелку.
Hazırlıksız yakalandık. Neden üflemedin boynuza?
Мы порвём их, как Тузик грелку!
Manyak incik boncuk yapacağız.
- Ты порвал меня как тузик грелку.
- Başka biri için hayatımı kaydırdın.
- Вчера вы сказали, 400, Тузик.
Hey Acey, dün bana 400 demiştin.
Давай, Тузик. 500?
Hadi, Acey. 500?
Он напихает мне в задницу и порвёт как тузик грелку.
Sıvışmadan evvel canıma okumak üzereydi.
Я рву их как Тузик грелку, вот уже два года из последних четырех.
Geçtiğimiz dört senenin ikisinde onları mahvettim.
Как Тузик грелку! Заткнись!
- Kes sesini!
Парень почти порвал меня как Тузик - грелку.
Herif az kalsın ağzımı yüzümü dağıtıyordu.
Тузик!
Tuzik! Gel!
В следующий раз, когда она предстанет перед судом, то надерет им всем задницу и порвет как тузик грелку, ясно?
Hakimin karşısına tekrar çıktığında canlarına okuyup isimleri alacakmış, tamam?
Мы сделали это, тузик.
Başardık dostum.
Это только ты и я, тузик.
Sadece ikimiz kaldık dostum.
Ну, все лучше, чем Шарик или Тузик.
Kont ya da Çomar olmasından iyidir.
Тузик.
Toozik. Not almayacak mısın?
В том случае, если ты помогал и предоставил убежище для Джима Гордона, что угодно, я порву тебя, как Тузик грелку.
Jim Gordon'a herhangi bir şekilde yardım ediyorsan herhangi bir şekilde bak, su bile veriyor olsan seni hiç tanımıyormuşum gibi tutuklarım.
Да, потому что мы надираем задницу и рвём как тузик грелку.
Evet çünkü onlarin kiçlarini tekmeleyip isimler elde ediyoruz.
Уделываю тебя, сынок, как тузик тряпку, в твоей же игре.
Oğlunu kendi oyununda Küba purosu gibi tüttürüyorum.
Я порву их, как тузик грелку, можешь не сомневаться.
Merak etme hepsinin işini bitireceğim senin için söz.
Тузик?
Tuzik?
Тузик.
Tuzik.
Тузик — банальное армянское прозвище, мистер Донован, вроде "братана" или "чувака".
"O'lum" ya da "ahbap" gibi. Benden bu kadar.