Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Ты ждешь

Ты ждешь перевод на турецкий

2,059 параллельный перевод
Ты ждешь, что я буду благодарна за это?
Bunun için sana teşekkür etmemi mi bekliyorsun?
Я старалась изо всех сил делать то, что ты ждешь от меня, но у меня не получается.
Senin olmamı istediğin neyse o olmak için çok çalıştım ama bu bana göre değil.
Какого черта ты ждешь?
Ne bekliyorsun?
И ты ждешь, что я тебе поверю?
Sana güvenmemi nasıl beklersin?
Маккол, чего ты ждешь?
Ne için bekliyorsun McCall?
Чего ты ждешь?
Neyi bekliyorsun?
Чего ты ждешь?
Ne bekliyorsun?
Чего же ты ждешь? Пошли.
Ne bekliyorsun?
- Так чего же ты ждешь?
- Ne bekliyorsun o zaman?
Чего ты ждешь? Угощение?
Şimdi ne bekliyorsun, aparatifleri mi?
И ты ждешь, что я в это поверю?
Cidden buna inanmamı mı bekliyorsun?
Ты ждешь Дафни?
Daphne'yi mi bekliyorsun?
Ты ждешь Фитца?
Fitz'i mi bekliyorsun?
Я вылезла через окно в туалете и перебежала через улицу и села в свою машину и наблюдала как ты ждешь меня.
Tuvaletin penceresinden dışarı çıktım ve caddenin karşısına geçtikten sonra arabama oturup beni beklemeni seyrettim.
Я думал, ты ждешь внизу.
Aşağıda beklediğini sanıyordum.
И чего же ты ждешь?
Ne bekliyorsun? Git.
Чего ты ждешь, Харви?
Ne istiyorsun, Harvey?
Ага, ты ждешь, и ты прекрасно выглядишь, и попытайся наслаждаться всем этим.
Evet, bekleyip güzel görünmeye çalış ve eğlen.
И чем дольше ты ждешь, тем труднее становится.
Ne kadar çok beklersen, o kadar zor oluyor.
Чего ты ждешь?
Yine mi? Ne bekliyorsun hala?
Чего ты ждешь?
- Ne bekliyorsun?
Я знаю, что ты ждешь, чтобы отправить отчет. Так сделай это.
bu yüzden acele et ve son durumu bildir.
Ты пробиваешь шину, ты ждешь, отбираешь и уходишь.
Lastiği patlatırsın, beklersin, kapar ve kaçarsın.
Ты ждешь меня.
Beni bekliyordun.
Чего ты ждешь о меня, Накки?
Ne bekliyordun ki, Nucky?
Ты же не ждешь, что я пойду на саммит с этим кирпичом.
Zirveye bu kayayla girmemi beklemiyorsun değil mi?
Сколько ты меня уже тут ждешь?
Sorun değil.
Ты кого-то ждешь?
Birini mi bekliyorsun?
И теперь ты ждёшь, что я буду расспрашивать о деталях? Нет.
Ve şimdi sana plânın ne diye sormamı bekliyorsun, değil mi?
Ждёшь ли ты того же, что и Алисия?
Alicia'yla aynı şeyleri mi bekliyorsun?
Чего же ты ждёшь, сын мой?
Ne bekliyorsun, evlat?
Это именно такой ход, который ты ждёшь от... Дерека Маркума.
Tam da Derek Marcum'dan beklenecek bir hareket.
Это ведь как особый момент. Чего ты ждешь?
* Birazdan *
Чего же ты ждешь?
- Tamam
Как долго ты его ждешь?
Ne zamandır bekliyorsun?
Ты кого-то ждёшь?
Misafir mi gelecekti?
И чего же ты ждёшь?
Neden hala benimle konuşuyorsun?
Чего же ты тогда ждешь?
Ne bekliyorsun o halde?
Ты заваливаешься сюда с каким-то несанкционированным тестом ДНК, и... и ждешь, что я просто возьму и отпущу твоего гаврика на свободу?
Elinde onaylanmamış DNA testiyle geliyorsun ve- - Sonra da benden o hüküm giymiş...
Чего ты ждёшь?
Neyi bekliyorsun?
А ты, принцесса, чего ждешь?
Neyi bekliyorsun prenses?
Причина, по которой ты просчитываешь всё наперёд, в том, что ты ждёшь, что тебя обидят.
Dönüşüm geçirir. Bu keyifli ve korkutucu bir şey.
Тогда чего ты ждёшь?
Ne bekliyorsun o zaman?
Ты спускаешься первой и ждешь внизу в готовой позиции.
Sen önce ineceksin ve en altta hazır bekleyeceksin.
Чего же ты ждёшь, Лил?
Ne duruyorsun daha, Lil?
Ты ждёшь Джекса?
Jax'i mi bekliyorsun?
Ты привозишь Ноубла в больницу, ты заставляешь осмотреть его... тем не менее, ты не ждешь, пока кто-нибудь приедет туда.
Noble'yi hastaneye götürdün, girişini yaptırdın buna rağmen birinin gelmesini beklemedin.
Так чего же ты ждёшь?
O zaman neyi bekliyorsun?
где ты ждёшь его меньше всего.
Cevap yalanlarda gizli ama daha doğal bir şey bulmalıyız.
Ты кого-то ждешь?
Birini mi bekiyorsun?
Ты не ждешь своего отца или что-то такое?
Babanı filan beklemiyorsun değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]