Ты не должен был приходить перевод на турецкий
23 параллельный перевод
Мне нужна твоя помощь. Извини, но ты не должен был приходить.
- Yardımına ihtiyacım var.
Ты не должен был приходить сюда.
Buraya gelmemeliydin.
Ты не должен был приходить.
Buraya gelmemeliydin.
Я знаю, ты не должен был приходить.
Gelmen gerekmezdi, biliyorum.
Ты не должен был приходить, ты же знаешь.
Gelmemeliydin, biliyorsun.
Ты не должен был приходить сюда.
Burada olmaman gerekirdi.
Ты не должен был приходить.
Gelmene gerek yoktu.
Декстер, ты не должен был приходить.
Dexter, burada olmaman gerekirdi.
Ты не должен был приходить.
Gelmemeliydin.
Ты не должен был приходить, Гримм.
Buraya gelmemeliydin Grimm.
Ты не должен был приходить.
Gelmene gerek yoktu cidden.
Джон, ты не должен был ко мне приходить.
John, oraya gitmekle çok büyük bir aptallık ettin.
Ты не должен был сюда приходить.
Buraya gelmemeliydin.
Ты не должен был приходить.
Seni bu işe bulaştırmak istemedim.
( посмеивается ) Ты не должен был сюда приходить.
Buraya gelmemeliydin.
Ты так это называешь? Ты не должен был приходить сюда.
Buraya gelmemeliydin.
Ты вообще не должен был сочинять мне никаких песен. И ты не должен был сюда приходить.
Doğru çünkü bana hiç şarkı yazmaman ve şu anda burada olmaman gerekirdi.
Ты не должен был сюда приходить, Дин.
Buraya gelmemeliydin Dean.
Ты никогда не должен был приходить.
Asla gelmemeliydiniz. Uzak durmalıydınız.