Ты просто супер перевод на турецкий
71 параллельный перевод
ак папа, ты просто супер.
Baba olara süpersin.
Ты просто супер.
Çok iyi bir kızsın.
Ты просто супер!
Seni pislik!
Ты просто супер, чувак.
Harikasın ahbap.
Ты просто супер.
Dehşetsin.
ты просто супер!
Evet! Çok karizmatik!
Я считаю, что ты просто супер.
Aksine, sen inanılmazdın.
Гарбер, ты просто супер.
G.B. Çok iyiydin.
Ты просто супер, знаешь.
Çok havalıydın dostum.
Спасибо, Лори, ты просто супер.
Hayatım, seninle gelirim. Teşekkür ederim Laurie. Harika olur.
Спасибо, ты просто супер.
- İyi, iyi. - Teşekkürler, süpersin.
Ты просто супер!
Sen mükemmelsin!
Ты просто супер!
Cidden harikasın.
О, господи, ты просто супер водила.
Aman Tanrım! Harika bir şoförsün!
- Ты просто супер.
- Sen muhteşemsin.
Ты просто супер.
Bence çok seksisin.
Ты просто супер.
Harikasın.
Ты просто супер, Сью!
Harikasın, Sue!
Но ты не эгоистка. Ты просто Супер эгоистка.
Bencilliğin ta kendisisiniz.
Но ты так силен, и вообще, просто супер.
Ama sen öyle güçlü ve öyle süpersin ki.
Я просто супер! - Ты Райан, да?
Sen Ryan'sın değil mi?
Я думаю, это просто супер, и ты не можешь оценить...
Bence çok eğlenceli. Kaçırdığın nokta...
Ты выглядишь просто супер.
Kızgın görünüyorsun.
Вау, Бианка! Ты тоже выглядишь просто супер.
Wow, Bianca, sen de çok iyi görünüyorsun.
Спасибо. То, как ты вела переговоры по некоторым спорным вопросам – просто супер.
Arap saçına dönmüş konuları ne güzel tartışıyorsun.
Ты супер просто.
İşte, cici kızlar böyle olur!
Слушай, к Шелдону в спальню не ходи... он там без штанов. Ты был просто супер.
Sağol.
О, так ты теперь не просто Супер -, ты теперь медиум!
Sadece süper değilsin aynı zamanda geleceği görüyorsun.
Ты знаешь что? Америка просто супер!
Biliyor musunuz, Amerika muhteşem bir yer.
Ты можешь вспыхнуть ясным пламенем в любую секунду! Вы трое - вы просто супер.
Siz üçünüz, harikasınız.
Ты была просто супер сегодня, маленькая рок звезда.
Bu gece bomba gibiydin, seni şapşal rock yıldızı.
Знаю, уверен, ты была бы просто супер.
Biliyorum, eminim müthişsindir.
Наверное, ты просто забыл упомянуть про автономный, супер-секретный склад, полный всякой чертовщины.
Sanırım haritada gözükmeyen bu çok gizli çılgın eşyalarla dolu depodan bahsetmedin.
О, Боже, ты выглядишь просто супер.
Aman tanrım, bu arada sen gerçekten seksi görünüyorsun.
Ты должна попробовать эти таблетки. Они просто супер.
Bunları denemelisin, mükemmeller.
Вместо этого так с ней поступишь _ ты _, а мне это вообще не понравится. Просто супер.
Bu yüzden onun arkasından sen iş çevireceksin ve bu benim hiç hoşuma gitmeyecek.
Ты в порядке, просто супер.
Harikasın. Mükemmelsin.
Просто... ты не захочешь слушать обо всех этих супер-радостных совместных делишках пар.
Sadece... şu mutlu mesut çift muhabbeti duymak istemezsin.
Водичка просто супер. Так ты..
Su mükemmel.
Ну, все было просто супер, пока ты не приземлился не тем местом.
İndiğimizde bayılana kadar çok heyecanlı şeyler oldu.
Я напилась, я проиграла свой бюстгалтер в бильярд на раздевание, а теперь ты решил поговорить? Просто супер.
Sarhoşum, sütyenimi striptiz bilardosunda kaybettim ve sen şimdi mi konuşmak istiyorsun?
Джаспер, ты сегодня был просто супер-ди-дупер!
Jasper bugun süper ötesiydin.
Ты просто супер
Mükemmelsin.
Ух ты. Просто... супер.
Bu harika.
- Супер, ты просто секси в этом наряде.
Kıyafetine bayıldım.
Просто супер. Теперь ты решил на меня оторваться?
Şimdi de benimle mi dalga geçiyorsun?
У отца Лизы есть электрический угорь, и когда ты стучишь по стеклу, он становится просто супер злобным и долбает током рыбок-ангелов.
Lissa'nın babası elektrikli yılanbalığı almış, ve akvaryumun camına vurunca acayip kızıyor, elektrik verdiğinde melek balığını * sıçıttırıyor.
Ты супер крут... да и просто хороший мужик.
Soğukkanlı ve dürüstsün.
Ого, ты молодец. Это было просто. У него свой сайт Супер секси мэджик точка ком.
Çok hızlısın!... internette sitesi var.
О, боже, Дэнни ты был просто супер.
Aman Tanrım. Danny, inanılmazdın.
Да уж, меня ты классно одурачил. Просто супер.
Evet, beni kandırdın tamam, tebrikler.
ты просто молодец 58
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52
ты просто нечто 28
ты просто не понимаешь 96
ты просто прелесть 64
ты просто чудо 62
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты просто красавица 27
ты просто не поверишь 40
ты просто не знаешь 52