Ты такой красавчик перевод на турецкий
40 параллельный перевод
Чарли, ты такой красавчик, я едва тебя узнала.
Charlie, ne kadar da yakışıklısın! Seni zor tanıdım.
Но раз уж ты такой красавчик, я согласен тебя простить.
Fakat madem ki böyle olağanüstü şekilde güzelsin seni affetmeye hazırım.
Ты такой красавчик.
Çok tatlısın.
Ты такой красавчик.
Amma da yakışıklıymışsın sen.
Ты такой красавчик.
Tanrım, çok güzelsin
Ты такой красавчик, Бето!
- Çok yakışıklı!
Ты такой красавчик в этом новом костюме.
Yeni takımının içinde çok yakışıklı görünüyorsun.
Ты думаешь, ты такой красавчик.
Kendini çok yakışıklı sanıyorsun değil mi, pislik seni.
Ты такой красавчик.
Çok yakıştınız.
Ты такой красавчик.
Yakışıklı görünüyorsun.
В нём ты такой красавчик.
Sana çok yakışacak.
Ты такой красавчик! В каком это месте? Ты такой симпатичный!
Oppa, çok yakışıklısın!
Ты такой красавчик.
Çok tatlısın lan.
Аксель, ты такой красавчик.
Axl çok seksisin.
Аксель, ты такой красавчик я хочу. всю ночь
Axl çok seksisin. Bu gece bitmesin istiyorum.
Ты такой красавчик!
Çok güzeldin.
Джеф, ты такой красавчик!
Jeff, çok tatlısın!
Раз ты такой красавчик, то дуй прямо сейчас на самолет, отправляйся в Лос-Анджелес, вторым классом, и доставь чек Дэвиду Геффену.
Gerizekalı bir abazan olduğun için şimdi gidip Los Angeles'a bir uçak bileti alıp ya da otobüs, David Geffen'a bir çek götürebilirsin.
Ты же такой красавчик!
Sen çok yakışıklı bir adamsın!
Ты такой красавчик, я тебе раньше никогда здесь не видела.
Çok hoşsun, daha önce seni buralarda görmemiştim.
Куда ты собрался, такой красавчик?
Böyle şık giyinmiş nereye gidiyorsun?
а ты уже не такой красавчик!
yakışıklılığın yakınlarında bile değilsin.
Почему ты не признаешься, что ты - мой отец? А почему ты не такой красавчик, как все американцы?
Neden babam olduğunu kabul etmiyorsun?
Ты такой красавчик.
Özür dilerim, hamfendi!
Ты такой красавчик.
Ne kadar yakışıklısın öyle.
- Но ты не такой, ты красавчик.
- Ama sen şapşal değil, seksisin.
А ты еще кто такой, красавчик?
Sen de kim oluyorsun, güzelim?
Ты будешь такой красавчик!
Oo, çok yakışıklı olacaksın.
Ты не говорила, что он такой красавчик.
Bu kadar yakışıklı olduğundan hiç söz etmemiştin.
А ты не такой смешной, как ты думаешь, красавчик.
Hiç sandığın kadar komik değilsin.
Можно тебе кое-что сказать? Знаешь, ты почти такой же красавчик как Робер?
Sana bir şey söyleyebilir miyim? Sen de en az Robert kadar yakışıklısın biliyor musun? Hayır değilim.
Ты такой красавчик.
Çok yakışıklısın.
Шерлок Холмс, ты такой же красавчик, как и всегда.
Sherlock Holmes, her zaman ki gibi canlı görünüyosun.
И ты такой потрясающий красавчик в этой одежде.
Üstündekiyle şahane ötesi yakışıklı oldun.
Ты такой же красавчик, как Джон.
John kadar yakışıklısın.
Ты знаешь, что? Такой красавчик, как ты, не может быть сыном Карин.
Biliyor musun Karin'in oğlu olmak için fazla yakışıklısın sen.
Только ты не такой красавчик. Присядь.
Daha az yakışıklısı ama.
Может, в школе и здорово, если ты вот такой красавчик но мне просто казалось, что я не существую.
Böyleyseniz lise sizin için harika geçiyor olabilir ama ben o okulda bulunduğumu dair hissetmiyordum.
Скофилд, ты такой же красавчик, как и говорили.
Scofield. Tam anlatıldığı gibisin.
ты такой сексуальный 25
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой странный 24
ты такой милый 303
ты такой красивый 64
ты такой классный 30
ты такой заботливый 21
ты такой молодец 26
ты такой забавный 48
ты такой смешной 67
ты такой умный 95
ты такой странный 24